German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 22
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

1.  da sagte David: Das hier soll das        1.  Then David said, "Here shall be the
Haus Gottes, des HERRN, sein und das         house of the LORD God and here the
der Altar zum Brandopfer für Israel.         altar of burnt offering for Israel."

Auftrag an Salomo, den Tempel zu bauen
- Seine Einsetzung zum König

V. 2-5: Kap. 29,1-5

2.  Und David befahl, daß man die            2.  David commanded to gather together
Fremden versammeln solle, die im Land        the aliens who were in the land of
Israel waren; und er stellte sie an als      Israel, and he set stonecutters to
Steinhauer, um Quader für den Bau des        prepare dressed stones for building the
Hauses Gottes zu behauen.                    house of God.

3.  Und David ließ Eisen in Menge für        3.  David also provided great stores of
die Nägel zu den Torflügeln und für          iron for nails for the doors of the
die Klammern bereitstellen; und Bronze       gates and for clamps, as well as bronze
in [einer] Menge, daß es nicht zu            in quantities beyond weighing,
wiegen war;

4.  auch Zedernholz ohne Zahl, denn die      4.  and cedar timbers without number;
Sidonier und die Tyrer brachten              for the Sido'nians and Tyrians brought
Zedernholz in Menge zu David.                great quantities of cedar to David.

5.  Und David sagte [sich]: Mein Sohn        5.  For David said, "Solomon my son is
Salomo ist noch jung und zart. Das           young and inexperienced, and the house
Haus aber, das dem HERRN gebaut werden       that is to be built for the LORD must
soll, soll überaus groß werden, zum          be exceedingly magnificent, of fame and
Preis und zum Ruhm in allen Ländern.         glory throughout all lands; I will
So will ich denn [das Nötige] für ihn        therefore make preparation for it." So
bereitstellen. Und so stellte David          David provided materials in great
[Vorrat] in Menge bereit vor seinem          quantity before his death.
Tod.

V. 7-10: Kap. 17,1-14; 28,2-7; 2Sam
7,1-16

6.  Und er rief seinen Sohn Salomo und       6.  Then he called for Solomon his son,
gebot ihm, dem HERRN, dem Gott               and charged him to build a house for
Israels, ein Haus zu bauen.                  the LORD, the God of Israel.

7.  Und David sagte zu Salomo: Mein          7.  David said to Solomon, "My son, I
Sohn, ich selbst hatte in meinem             had it in my heart to build a house to
Herzen [vor], dem Namen des HERRN,           the name of the LORD my God.
meines Gottes, ein Haus zu bauen.

8.  Aber das Wort des HERRN geschah zu       8.  But the word of the LORD came to
mir, indem er sprach: Du hast Blut in        me, saying, 'You have shed much blood
Menge fließen lassen und große Kriege        and have waged great wars; you shall
geführt. Du sollst meinem Namen kein         not build a house to my name, because
Haus bauen! Denn viel Blut hast du vor       you have shed so much blood before me
mir auf die Erde fließen lassen.             upon the earth.

9.  Siehe, ein Sohn wird dir geboren         9.  Behold, a son shall be born to you;
werden, der wird ein Mann der Ruhe           he shall be a man of peace. I will give
sein, denn ich werde ihm Ruhe schaffen       him peace from all his enemies round
vor allen seinen Feinden ringsum. Denn       about; for his name shall be Solomon,
Salomo wird sein Name sein, und              and I will give peace and quiet to
Frieden und Ruhe werde ich Israel geben      Israel in his days.
in seinen Tagen.

10.  Der soll meinem Namen ein Haus          10.  He shall build a house for my
bauen; und er soll mir Sohn und ich          name. He shall be my son, and I will be
will ihm Vater sein; und ich werde den       his father, and I will establish his
Thron seiner Königsherrschaft über           royal throne in Israel for ever.'
Israel festigen für ewig. -

11.  Nun, mein Sohn, der HERR sei mit        11.  Now, my son, the LORD be with you,
dir, daß es dir gelinge und du das           so that you may succeed in building the
Haus des HERRN, deines Gottes, bauest,       house of the LORD your God, as he has
wie er über dich geredet hat!                spoken concerning you.

12.  Auch dir wird der HERR Einsicht         12.  Only, may the LORD grant you
und Verstand geben, und er wird dich         discretion and understanding, that when
über Israel setzen, daß du das Gesetz        he gives you charge over Israel you may
des HERRN, deines Gottes, beachtest.         keep the law of the LORD your God.

13.  Dann wird es dir gelingen, wenn du      13.  Then you will prosper if you are
darauf achtest, die Ordnungen und die        careful to observe the statutes and the
Rechtsbestimmungen zu befolgen, die          ordinances which the LORD commanded
der HERR dem Mose für Israel geboten         Moses for Israel. Be strong, and of
hat. Sei stark und mutig, fürchte dich       good courage. Fear not; be not dismayed.
nicht und sei nicht niedergeschlagen!

14.  Und siehe, durch meine Bemühung         14.  With great pains I have provided
habe ich für das Haus des HERRN 100          for the house of the LORD a hundred
000 Talente Gold und 1 000 000 Talente       thousand talents of gold, a million
Silber bereitgestellt; und die Bronze        talents of silver, and bronze and iron
und das Eisen sind nicht zu wiegen,          beyond weighing, for there is so much
denn es ist in [großer] Menge                of it; timber and stone too I have
vorhanden; auch Holz und Steine habe         provided. To these you must add.
ich bereitgestellt, und du wirst noch
mehr hinzufügen.

15.  Und Handwerker sind bei dir in          15.  You have an abundance of workmen:
Menge: Steinhauer und Arbeiter in            stonecutters, masons, carpenters, and
Stein und Holz, und allerlei                 all kinds of craftsmen without number,
Sachverständige in jeder Arbeit.             skilled in working

16.  Das Gold, das Silber und die            16.  gold, silver, bronze, and iron.
Bronze und das Eisen sind nicht zu           Arise and be doing! The LORD be with
zählen. Mache dich auf und handle! Und       you!"
der HERR sei mit dir!

17.  Und David gebot allen Obersten          17.  David also commanded all the
Israels, seinem Sohn Salomo                  leaders of Israel to help Solomon his
beizustehen:                                 son, saying,

18.  Ist nicht der HERR, euer Gott, mit      18.  "Is not the LORD your God with
euch, und hat er euch nicht Ruhe             you? And has he not given you peace on
verschafft ringsumher? Denn er hat die       every side? For he has delivered the
Bewohner des Landes in meine Hand            inhabitants of the land into my hand;
gegeben, und das Land ist unterworfen        and the land is subdued before the LORD
vor dem HERRN und vor seinem Volk.           and his people.

19.  Richtet nun euer Herz und eure          19.  Now set your mind and heart to
Seele darauf, den HERRN, euren Gott,         seek the LORD your God. Arise and build
zu suchen! Und macht euch auf und baut       the sanctuary of the LORD God, so that
das Heiligtum Gottes, des HERRN, daß         the ark of the covenant of the LORD and
ihr die Lade des Bundes des HERRN und        the holy vessels of God may be brought
die Geräte des Heiligtums Gottes in das      into a house built for the name of the
Haus bringt, das dem Namen des HERRN         LORD."
gebaut werden soll.

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |