German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 8
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Stamm Benjamin - Familie Sauls V. 1-28:
Kap. 7,6-12; 4Mo 26,38-41

1.  Und Benjamin zeugte Bela, seinen         1.  Benjamin was the father of Bela his
Erstgeborenen, Aschbel, den Zweiten,         first-born, Ashbel the second, Ahar'ah
und Achrach, den Dritten,                    the third,

2.  Noha, den Vierten, und Rafa, den         2.  Nohah the fourth, and Rapha the
Fünften.                                     fifth.

3.  Und Bela hatte Söhne: Addar und          3.  And Bela had sons: Addar, Gera,
Gera und Abihud                              Abi'hud,

4.  und Abischua und Naaman und Ahoach       4.  Abishu'a, Na'aman, Aho'ah,

5.  und Gera und Schefufan und Huram. -      5.  Gera, Shephu'phan, and Huram.

6.  Und dies sind die Söhne Ehuds,           6.  These are the sons of Ehud (they
diese waren die Familienoberhäupter          were heads of fathers' houses of the
der Bewohner von Geba; und man führte        inhabitants of Geba, and they were
sie [gefangen] weg nach Manahat,             carried into exile to Mana'hath):

7.  nämlich Naaman und Ahija und Gera;       7.  Na'aman, Ahi'jah, and Gera, that
dieser führte sie weg: er zeugte Usa         is, Heglam, who was the father of Uzza
und Ahihud. -                                and Ahi'hud.

8.  Und Schaharajim zeugte [Söhne] im        8.  And Shahara'im had sons in the
Gebiet von Moab, nachdem er seine            country of Moab after he had sent away
Frauen, Huschim und Baara, entlassen         Hushim and Ba'ara his wives.
hatte;

9.  und mit seiner Frau Hodesch zeugte       9.  He had sons by Hodesh his wife:
er Jobab und Zibja und Mescha und            Jobab, Zib'i-a, Mesha, Malcam,
Malkam

10.  und Jeuz und Sacheja und Mirma.         10.  Je'uz, Sachi'a, and Mirmah. These
Das waren seine Söhne,                       were his sons, heads of fathers' houses.
Familienoberhäupter.

11.  Und von Huschim zeugte er Abitub        11.  He also had sons by Hushim:
und Elpaal.                                  Abi'tub and Elpa'al.

12.  Und die Söhne Elpaals: Eber und         12.  The sons of Elpa'al: Eber, Misham,
Mischam und Schemed; dieser baute Ono        and Shemed, who built Ono and Lod with
und Lod und seine Tochterstädte.             its towns,

13.  Und Beria und Schema - diese waren      13.  and Beri'ah and Shema (they were
die Familienoberhäupter der Bewohner         heads of fathers' houses of the
von Ajalon; sie verjagten die Bewohner       inhabitants of Ai'jalon, who put to
von Gat -                                    flight the inhabitants of Gath);

14.  und Achjo, Schaschak und Jeremot        14.  and Ahi'o, Shashak, and Jer'emoth.

15.  und Sebadja und Arad und Eder           15.  Zebadi'ah, Arad, Eder,

16.  und Michael und Jischpa und Joha        16.  Michael, Ishpah, and Joha were
waren die Söhne Berias.                      sons of Beri'ah.

17.  Und Sebadja und Meschullam und          17.  Zebadi'ah, Meshul'lam, Hizki,
Hiski und Heber                              Heber,

18.  und Jischmerai und Jislia und           18.  Ish'merai, Izli'ah, and Jobab were
Jobab waren die Söhne Elpaals. -             the sons of Elpa'al.

19.  Und Jakim und Sichri und Sabdi          19.  Jakim, Zichri, Zabdi,

20.  und Elienai und Zilletai und Eliel      20.  Eli-e'nai, Zil'lethai, Eli'el,

21.  und Adaja und Beraja und Schimrat       21.  Adai'ah, Berai'ah, and Shimrath
waren die Söhne Schimis. -                   were the sons of Shim'e-i.

22.  Und Jischpan und Eber und Eliel         22.  Ishpan, Eber, Eli'el,

23.  und Abdon und Sichri und Hanan          23.  Abdon, Zichri, Hanan,

24.  und Hananja und Elam und Antotija       24.  Hanani'ah, Elam, Anthothi'jah,

25.  und Jifdeja und Pnuel waren die         25.  Iphdei'ah, and Penu'el were the
Söhne Schaschaks. -                          sons of Shashak.

26.  Und Schamscherai und Scheharja und      26.  Sham'sherai, Shehari'ah, Athali'ah,
Atalja

27.  und Jaareschja Elia und Sichri          27.  Ja-areshi'ah, Eli'jah, and Zichri
waren die Söhne Jerohams.                    were the sons of Jero'ham.

28.  Diese waren Familienoberhäupter         28.  These were the heads of fathers'
nach ihrer Geschlechterfolge,                houses, according to their generations,
Oberhäupter; diese wohnten in Jerusalem.     chief men. These dwelt in Jerusalem.


V. 29-40: Kap. 9,35-44

29.  Und in Gibeon wohnten der Vater         29.  Je-i'el the father of Gibeon dwelt
Gibeons - und der Name seiner Frau war       in Gibeon, and the name of his wife was
Maacha -,                                    Ma'acah.

30.  und sein erstgeborener Sohn war         30.  His first-born son: Abdon, then
Abdon, und Zur und Kisch und Baal und        Zur, Kish, Ba'al, Nadab,
Nadab

31.  und Gedor und Achjo und Secher          31.  Gedor, Ahi'o, Zecher,
[und Miklot];

32.  und Miklot zeugte Schima. Und auch      32.  and Mikloth (he was the father of
diese wohnten in Jerusalem bei ihren         Shim'e-ah). Now these also dwelt
Brüdern, ihnen gegenüber. -                  opposite their kinsmen in Jerusalem,
                                             with their kinsmen.

33.  Und Ner zeugte Kisch; und Kisch         33.  Ner was the father of Kish, Kish
zeugte Saul; und Saul zeugte Jonatan         of Saul, Saul of Jonathan,
und Malkischua und Abinadab und              Mal'chishu'a, Abin'adab, and Esh-ba'al;
Eschbaal.

34.  Und der Sohn Jonatans war               34.  and the son of Jonathan was
Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte            Mer'ib-ba'al; and Mer'ib-ba'al was the
Micha.                                       father of Micah.

35.  Und die Söhne Michas waren Piton        35.  The sons of Micah: Pithon, Melech,
und Melech und Tachrea und Ahas.             Tare'a, and Ahaz.

36.  Und Ahas zeugte Joadda; und Joadda      36.  Ahaz was the father of Jeho'addah;
zeugte Alemet und Asmawet und Simri;         and Jeho'addah was the father of
und Simri zeugte Moza;                       Al'emeth, Az'maveth, and Zimri; Zimri
                                             was the father of Moza.

37.  und Moza zeugte Bina: dessen Sohn       37.  Moza was the father of Bin'e-a;
war Rafa, dessen Sohn Elasa, dessen          Raphah was his son, Ele-a'sah his son,
Sohn Azel.                                   Azel his son.

38.  Und Azel hatte sechs Söhne; und         38.  Azel had six sons, and these are
dies sind ihre Namen: Asrikam, Bochru        their names: Azri'kam, Bo'cheru,
und Ismael und Schearja und Obadja und       Ish'mael, She-ari'ah, Obadi'ah, and
Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.         Hanan. All these were the sons of Azel.

39.  Und die Söhne seines Bruders            39.  The sons of Eshek his brother:
Eschek: Ulam, sein Erstgeborener,            Ulam his first-born, Je'ush the second,
Jeusch, der Zweite, und Elifelet, der        and Eliph'elet the third.
Dritte.

40.  Und die Söhne Ulams waren Männer,       40.  The sons of Ulam were men who were
kriegstüchtige Männer, die den Bogen         mighty warriors, bowmen, having many
spannten; und sie hatten viele Söhne         sons and grandsons, one hundred and
und Enkel, 150. Alle diese sind von den      fifty. All these were Benjaminites.
Söhnen Benjamins.

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |