| German
Elberfelder Bibel |
1. Chronicles
Chapter 7 |
English
King James |
Stämme Issaschar, Benjamin, Naftali,
Manasse, Ephraim, Asser
V. 1-5: 4Mo 26,23-25
1. Und die Söhne Issaschars: Tola und 1. The sons of Is'sachar: Tola, Pu'ah,
Puwa, Jaschub und Schimron, [diese] Jashub, and Shimron, four.
vier.
2. Und die Söhne Tolas: Usi und Refaja 2. The sons of Tola: Uzzi, Rephai'ah,
und Jeriel und Jachmai und Jibsam und Je'ri-el, Jah'mai, Ibsam, and Shem'uel,
Schemuel, ihre Familienoberhäupter, heads of their fathers' houses, namely
von Tola, kriegstüchtige Männer, nach of Tola, mighty warriors of their
ihrer Geschlechterfolge; ihre Zahl war generations, their number in the days
in den Tagen Davids 22 600. of David being twenty-two thousand six
hundred.
3. Und die Söhne Usis: Jisrachja; und 3. The sons of Uzzi: Izrahi'ah. And
die Söhne Jisrachjas: Michael und the sons of Izrahi'ah: Michael,
Obadja und Joel, Jischija; insgesamt Obadi'ah, Jo'el, and Isshi'ah, five,
fünf Oberhäupter. all of them chief men;
4. Und zu ihnen [gehörten], nach ihrer 4. and along with them, by their
Geschlechterfolge, nach ihren generations, according to their
Vaterhäusern, ein Kriegsheer von 36 000 fathers' houses, were units of the army
[Mann], denn sie hatten viele Frauen for war, thirty-six thousand, for they
und Kinder. had many wives and sons.
5. Und ihre Brüder, nach allen Sippen 5. Their kinsmen belonging to all the
Issaschars, waren kriegstüchtige families of Is'sachar were in all
Männer, 87 000, [ergab] ihre eighty-seven thousand mighty warriors,
Registrierung insgesamt. enrolled by genealogy.
V. 6-12: Kap. 8,1-28; 4Mo 26,38-41
6. [Von] Benjamin: Bela und Becher und 6. The sons of Benjamin: Bela, Becher,
Jediael, [diese] drei. and Jedi'a-el, three.
7. Und die Söhne Belas: Ezbon und Usi 7. The sons of Bela: Ezbon, Uzzi,
und Usiel und Jerimot und Ir, [diese] Uz'ziel, Jer'imoth, and Iri, five,
fünf, Familienoberhäupter, heads of fathers' houses, mighty
kriegstüchtige Männer; und ihre warriors; and their enrollment by
Registrierung [ergab]: 22 034. genealogies was twenty-two thousand and
thirty-four.
8. Und die Söhne Bechers: Semira und 8. The sons of Becher: Zemi'rah,
Joasch und Elieser und Eljoenai und Jo'ash, Elie'zer, Eli-o-e'nai, Omri,
Omri und Jerimot und Abija und Anatot Jer'emoth, Abi'jah, An'athoth, and
und Alemet; alle diese waren Söhne des Al'emeth. All these were the sons of
Becher. Becher;
9. Und ihre Registrierung nach ihrer 9. and their enrollment by
Geschlechterfolge, ihren genealogies, according to their
Familienoberhäuptern, kriegstüchtigen generations, as heads of their fathers'
Männern, [ergab] 20 200. houses, mighty warriors, was twenty
thousand two hundred.
10. Und die Söhne Jediaels: Bilhan; 10. The sons of Jedi'a-el: Bilhan. And
und die Söhne Bilhans: Jeusch und the sons of Bilhan: Je'ush, Benjamin,
Benjamin und Ehud und Kenaana und Setan Ehud, Chena'anah, Zethan, Tarshish, and
und Tarsis und Ahischahar. Ahish'ahar.
11. Alle diese waren Söhne Jediaels, 11. All these were the sons of
nach den Familienoberhäuptern, Jedi'a-el according to the heads of
kriegstüchtige Männer, 17 200, die their fathers' houses, mighty warriors,
[mit dem] Heer in den Krieg auszogen. - seventeen thousand and two hundred,
ready for service in war.
12. Und Schuppim und Huppim, die Söhne 12. And Shuppim and Huppim were the
des Ir. - Huschim, der Sohn Ahers. sons of Ir, Hushim the sons of Aher.
13. Die Söhne Naftalis: Jachzeel und 13. The sons of Naph'tali: Jah'zi-el,
Guni und Jezer und Schillem, die Söhne Guni, Jezer, and Shallum, the offspring
der Bilha. of Bilhah.
V. 14-29: 4Mo 26,28-37
14. Die Söhne Manasses: Asriel, den 14. The sons of Manas'seh: As'ri-el,
seine aramäische Nebenfrau geboren whom his Aramean concubine bore; she
hatte; sie gebar [auch] Machir, den bore Machir the father of Gilead.
Vater Gileads.
15. Und Machir nahm eine Frau für 15. And Machir took a wife for Huppim
Huppim und für Schuppim; und der Name and for Shuppim. The name of his sister
seiner Schwester war Maacha. Und der was Ma'acah. And the name of the second
Name des zweiten [Sohnes] war Zelofhad; was Zeloph'ehad; and Zeloph'ehad had
und Zelofhad hatte [nur] Töchter. daughters.
16. Und Maacha, die Frau Machirs, 16. And Ma'acah the wife of Machir
gebar einen Sohn, und sie gab ihm den bore a son, and she called his name
Namen Peresch. Und der Name seines Peresh; and the name of his brother was
Bruders war Scheresch; und dessen Sheresh; and his sons were Ulam and
Söhne: Ulam und Rekem. Rakem.
17. Und die Söhne Ulams: Bedan. Das 17. The sons of Ulam: Bedan. These
sind die Söhne Gileads, des Sohnes were the sons of Gilead the son of
Machirs, des Sohnes Manasses. - Machir, son of Manas'seh.
18. Und seine Schwester Molechet gebar 18. And his sister Hammo'lecheth bore
Ischhod und Abieser und Machla. - Ishhod, Abi-e'zer, and Mahlah.
19. Und die Söhne Schemidas waren 19. The sons of Shemi'da were Ahi'an,
Achjan und Sichem und Likhi und Aniam. Shechem, Likhi, and Ani'am.
20. Und die Söhne Ephraims: Schutelach 20. The sons of E'phraim: Shuthe'lah,
und dessen Sohn Bered und dessen Sohn and Bered his son, Tahath his son,
Tahat und dessen Sohn Elada und dessen Ele-a'dah his son, Tahath his son,
Sohn Tahat
21. und dessen Sohn Sabad und dessen 21. Zabad his son, Shuthe'lah his son,
Sohn Schutelach und Eser und Elad. Und and Ezer and E'le-ad, whom the men of
die Männer von Gat, die Einheimischen Gath who were born in the land slew,
des Landes, erschlugen sie; denn sie because they came down to raid their
waren hinabgezogen, um [ihnen] ihre cattle.
Herden wegzunehmen.
22. Und ihr Vater Ephraim trauerte 22. And E'phraim their father mourned
viele Tage; und seine Brüder kamen, um many days, and his brothers came to
ihn zu trösten. comfort him.
23. Und er ging ein zu seiner Frau, 23. And E'phraim went in to his wife,
und sie wurde schwanger und gebar and she conceived and bore a son; and
einen Sohn; und er gab ihm den Namen he called his name Beri'ah, because
Beria, weil Unheil in seinem Haus war. evil had befallen his house.
24. Und seine Tochter war Scheera; und 24. His daughter was She'erah, who
sie baute das untere und das obere built both Lower and Upper Beth-hor'on,
Bet-Horon und Usen-Scheera. and Uz'zen-she'erah.
25. Und sein Sohn war Refach und 25. Rephah was his son, Resheph his
dessen Sohn Reschef und dessen Sohn son, Telah his son, Tahan his son,
Telach und dessen Sohn Tahan;
26. dessen Sohn Ladan, dessen Sohn 26. Ladan his son, Ammi'hud his son,
Ammihud, dessen Sohn Elischama, Eli'shama his son,
27. dessen Sohn Nun, dessen Sohn 27. Nun his son, Joshua his son.
Josua. -
28. Und ihr Besitz und ihre Wohnsitze 28. Their possessions and settlements
waren Bethel und seine Tochterstädte, were Bethel and its towns, and eastward
und gegen [Sonnen]aufgang Naara, und Na'aran, and westward Gezer and its
gegen [Sonnen]untergang Geser und seine towns, Shechem and its towns, and Ayyah
Tochterstädte, und Sichem und seine and its towns;
Tochterstädte, bis nach Aja und seinen
Tochterstädten.
29. Und in den Händen der Söhne 29. also along the borders of the
Manasses waren: Bet-Schean und seine Manas'sites, Beth-she'an and its towns,
Tochterstädte, Taanach und seine Ta'anach and its towns, Megid'do and
Tochterstädte, Megiddo und seine its towns, Dor and its towns. In these
Tochterstädte, Dor und seine dwelt the sons of Joseph the son of
Tochterstädte. In ihnen wohnten die Israel.
Söhne Josephs, des Sohnes Israels.
V. 30-40: 4Mo 26,44-47
30. Die Söhne Assers: Jimna und 30. The sons of Asher: Imnah, Ishvah,
Jischwa und Jischwi und Beria; und Ishvi, Beri'ah, and their sister Serah.
Serach war ihre Schwester.
31. Und die Söhne Berias: Heber und 31. The sons of Beri'ah: Heber and
Malkiel; der war der Vater Birsajits. Mal'chi-el, who was the father of
Bir'zaith.
32. Und Heber zeugte Jaflet und 32. Heber was the father of Japhlet,
Schemer und Hotam und ihre Schwester Shomer, Hotham, and their sister Shu'a.
Schua.
33. Und die Söhne Jaflets: Pasach und 33. The sons of Japhlet: Pasach,
Bimhal und Aschwat. Das sind die Söhne Bimhal, and Ashvath. These are the sons
Jaflets. of Japhlet.
34. Und die Söhne Schemers: Ahi und 34. The sons of Shemer his brother:
Rohga und Hubba und Aram. Rohgah, Jehub'bah, and Aram.
35. Und die Söhne seines Bruders 35. The sons of Helem his brother:
Helem: Zofach und Jimna und Schelesch Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
und Amal.
36. Die Söhne Zofachs: Suach und 36. The sons of Zophah: Su'ah,
Harnefer und Schual und Beri und Jimra, Har'nepher, Shu'al, Beri, Imrah,
37. Bezer und Hod und Schamma und 37. Bezer, Hod, Shamma, Shilshah,
Schilscha und Jitran und Beera. - Ithran, and Be-e'ra.
38. Und die Söhne Jeters: Jefunne und 38. The sons of Jether: Jephun'neh,
Pispa und Ara. - Pispa, and Ara.
39. Und die Söhne Ullas: Arach und 39. The sons of Ulla: Arah, Han'niel,
Hanniel und Rizja. and Rizi'a.
40. Alle diese waren Söhne Assers, 40. All of these were men of Asher,
Familienoberhäupter, auserlesene, heads of fathers' houses, approved,
kriegstüchtige Männer, Oberhäupter der mighty warriors, chief of the princes.
Fürsten. Und ihre Registrierung für den Their number enrolled by genealogies,
Heeresdienst im Krieg: ihre Zahl war for service in war, was twenty-six
26 000 Mann. thousand men.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |