| Latin
Jerome's Vulgata |
Actus Apostolorum
Chapter 14 |
English
King James Bible |
|
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter -------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
14:1 factum est autem Iconii ut simul 1. And it came to pass in Iconium,
introirent synagogam Iudaeorum et that they went both together into the
loquerentur ita ut crederet Iudaeorum synagogue of the Jews, and so spake,
et Graecorum copiosa multitudo that a great multitude both of the Jews
and also of the Greeks believed.
14:2 qui vero increduli fuerunt Iudaei 2. But the unbelieving Jews stirred up
suscitaverunt et ad iracundiam the Gentiles, and made their minds evil
concitaverunt animas gentium adversus affected against the brethren.
fratres
14:3 multo igitur tempore demorati 3. Long time therefore abode they
sunt fiducialiter agentes in Domino speaking boldly in the Lord, which gave
testimonium perhibente verbo gratiae testimony unto the word of his grace,
suae dante signa et prodigia fieri per and granted signs and wonders to be
manus eorum done by their hands.
14:4 divisa est autem multitudo 4. But the multitude of the city was
civitatis et quidam quidem erant cum divided: and part held with the Jews,
Iudaeis quidam vero cum apostolis and part with the apostles.
14:5 cum autem factus esset impetus 5. And when there was an assault made
gentilium et Iudaeorum cum principibus both of the Gentiles, and also of the
suis ut contumeliis adficerent et Jews with their rulers, to use them
lapidarent eos despitefully, and to stone them,
14:6 intellegentes confugerunt ad 6. They were ware of it, and fled unto
civitates Lycaoniae Lystram et Derben Lystra and Derbe, cities of Lycaonia,
et universam in circuitu regionem and unto the region that lieth round
about:
14:6 (continues) et ibi 7. And there they preached the gospel.
evangelizantes erant
14:7 et quidam vir in Lystris infirmus 8. And there sat a certain man at
pedibus sedebat claudus ex utero matris Lystra, impotent in his feet, being a
suae qui numquam ambulaverat cripple from his mother's womb, who
never had walked:
14:8 hic audivit Paulum loquentem qui 9. The same heard Paul speak: who
intuitus eum et videns quia haberet stedfastly beholding him, and
fidem ut salvus fieret perceiving that he had faith to be
healed,
14:9 dixit magna voce surge super 10. Said with a loud voice, Stand
pedes tuos rectus et exilivit et upright on thy feet. And he leaped and
ambulabat walked.
14:10 turbae autem cum vidissent quod 11. And when the people saw what Paul
fecerat Paulus levaverunt vocem suam had done, they lifted up their voices,
lycaonice dicentes dii similes facti saying in the speech of Lycaonia, The
hominibus descenderunt ad nos gods are come down to us in the
likeness of men.
14:11 et vocabant Barnaban Iovem 12. And they called Barnabas, Jupiter;
Paulum vero Mercurium quoniam ipse erat and Paul, Mercurius, because he was the
dux verbi chief speaker.
14:12 sacerdos quoque Iovis qui erat 13. Then the priest of Jupiter, which
ante civitatem tauros et coronas ante was before their city, brought oxen and
ianuas adferens cum populis volebat garlands unto the gates, and would have
sacrificare done sacrifice with the people.
14:13 quod ubi audierunt apostoli 14. Which when the apostles, Barnabas
Barnabas et Paulus conscissis tunicis and Paul, heard of, they rent their
suis exilierunt in turbas clamantes clothes, and ran in among the people,
crying out,
14:14 et dicentes viri quid haec 15. And saying, Sirs, why do ye these
facitis et nos mortales sumus similes things? We also are men of like
vobis homines adnuntiantes vobis ab his passions with you, and preach unto you
vanis converti ad Deum vivum qui fecit that ye should turn from these vanities
caelum et terram et mare et omnia quae unto the living God, which made heaven,
in eis sunt and earth, and the sea, and all things
that are therein:
14:15 qui in praeteritis 16. Who in times past suffered all
generationibus dimisit omnes gentes nations to walk in their own ways.
ingredi in vias suas
14:16 et quidem non sine testimonio 17. Nevertheless he left not himself
semet ipsum reliquit benefaciens de without witness, in that he did good,
caelo dans pluvias et tempora and gave us rain from heaven, and
fructifera implens cibo et laetitia fruitful seasons, filling our hearts
corda vestra with food and gladness.
14:17 et haec dicentes vix sedaverunt 18. And with these sayings scarce
turbas ne sibi immolarent restrained they the people, that they
had not done sacrifice unto them.
14:18 supervenerunt autem quidam ab 19. And there came thither certain
Antiochia et Iconio Iudaei et persuasis Jews from Antioch and Iconium, who
turbis lapidantesque Paulum traxerunt persuaded the people, and having stoned
extra civitatem aestimantes eum mortuum Paul, drew him out of the city,
esse supposing he had been dead.
14:19 circumdantibus autem eum 20. Howbeit, as the disciples stood
discipulis surgens intravit civitatem round about him, he rose up, and came
et postera die profectus est cum into the city: and the next day he
Barnaba in Derben departed with Barnabas to Derbe.
14:20 cumque evangelizassent civitati 21. And when they had preached the
illi et docuissent multos reversi sunt gospel to that city, and had taught
Lystram et Iconium et Antiochiam many, they returned again to Lystra,
and to Iconium, and Antioch,
14:21 confirmantes animas discipulorum 22. Confirming the souls of the
exhortantes ut permanerent in fide et disciples, and exhorting them to
quoniam per multas tribulationes continue in the faith, and that we must
oportet nos intrare in regnum Dei through much tribulation enter into the
kingdom of God.
14:22 et cum constituissent illis per 23. And when they had ordained them
singulas ecclesias presbyteros et elders in every church, and had prayed
orassent cum ieiunationibus with fasting, they commended them to
commendaverunt eos Domino in quem the Lord, on whom they believed.
crediderunt
14:23 transeuntesque Pisidiam venerunt 24. And after they had passed
Pamphiliam throughout Pisidia, they came to
Pamphylia.
14:24 et loquentes in Pergen verbum 25. And when they had preached the
Domini descenderunt in Attaliam word in Perga, they went down into
Attalia:
14:25 et inde navigaverunt Antiochiam 26. And thence sailed to Antioch, from
unde erant traditi gratiae Dei in opus whence they had been recommended to the
quod conpleverunt grace of God for the work which they
fulfilled.
14:26 cum autem venissent et 27. And when they were come, and had
congregassent ecclesiam rettulerunt gathered the church together, they
quanta fecisset Deus cum illis quia rehearsed all that God had done with
aperuisset gentibus ostium fidei them, and how he had opened the door of
faith unto the Gentiles.
14:27 morati sunt autem tempus non 28. And there they abode long time
modicum cum discipulis with the disciples.
| NT Menu | ------------------------------ Select Another Chapter
---------------------- | Top of this Chapter || 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |