Latin
Jerome's Vulgata |
Actus Apostolorum
Chapter 24 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter -------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 24:1 post quinque autem dies descendit 1. And after five days Ananias the princeps sacerdotum Ananias cum high priest descended with the elders, senioribus quibusdam et Tertullo quodam and with a certain orator named oratore qui adierunt praesidem adversus Tertullus, who informed the governor Paulum against Paul. 24:2 et citato Paulo coepit accusare 2. And when he was called forth, Tertullus dicens cum in multa pace Tertullus began to accuse him, saying, agamus per te et multa corrigantur per Seeing that by thee we enjoy great tuam providentiam quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, 24:3 semper et ubique suscipimus 3. We accept it always, and in all optime Felix cum omni gratiarum actione places, most noble Felix, with all thankfulness. 24:4 ne diutius autem te protraham oro 4. Notwithstanding, that I be not breviter audias nos pro tua clementia further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. 24:5 invenimus hunc hominem pestiferum 5. For we have found this man a et concitantem seditiones omnibus pestilent fellow, and a mover of Iudaeis in universo orbe et auctorem sedition among all the Jews throughout seditionis sectae Nazarenorum the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: 24:6 qui etiam templum violare conatus 6. Who also hath gone about to profane est quem et adprehendimus the temple: whom we took, and would have judged according to our law. 24:7 [] 7. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, 24:8 a quo poteris ipse iudicans de 8. Commanding his accusers to come omnibus istis cognoscere de quibus nos unto thee: by examining of whom thyself accusamus eum mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. 24:9 adiecerunt autem et Iudaei 9. And the Jews also assented, saying dicentes haec ita se habere that these things were so. 24:10 respondit autem Paulus annuente 10. Then Paul, after that the governor sibi praeside dicere ex multis annis had beckoned unto him to speak, esse te iudicem genti huic sciens bono answered, Forasmuch as I know that thou animo pro me satisfaciam hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: 24:11 potes enim cognoscere quia non 11. Because that thou mayest plus sunt dies mihi quam duodecim ex understand, that there are yet but quo ascendi adorare in Hierusalem twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. 24:12 et neque in templo invenerunt me 12. And they neither found me in the cum aliquo disputantem aut concursum temple disputing with any man, neither facientem turbae neque in synagogis raising up the people, neither in the neque in civitate synagogues, nor in the city: 24:13 neque probare possunt tibi de 13. Neither can they prove the things quibus nunc accusant me whereof they now accuse me. 24:14 confiteor autem hoc tibi quod 14. But this I confess unto thee, that secundum sectam quam dicunt heresim sic after the way which they call heresy, deservio patrio Deo meo credens omnibus so worship I the God of my fathers, quae in lege et prophetis scripta sunt believing all things which are written in the law and in the prophets: 24:15 spem habens in Deum quam et hii 15. And have hope toward God, which ipsi expectant resurrectionem futuram they themselves also allow, that there iustorum et iniquorum shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. 24:16 in hoc et ipse studeo sine 16. And herein do I exercise myself, offendiculo conscientiam habere ad Deum to have always a conscience void to et ad homines semper offence toward God, and toward men. 24:17 post annos autem plures 17. Now after many years I came to elemosynas facturus in gentem meam veni bring alms to my nation, and offerings. et oblationes et vota 24:18 in quibus invenerunt me 18. Whereupon certain Jews from Asia purificatum in templo non cum turba found me purified in the temple, neque cum tumultu neither with multitude, nor with tumult. 24:19 quidam autem ex Asia Iudaei quos 19. Who ought to have been here before oportebat apud te praesto esse et thee, and object, if they had ought accusare si quid haberent adversum me against me. 24:20 aut hii ipsi dicant si quid 20. Or else let these same here say, invenerunt in me iniquitatis cum stem if they have found any evil doing in in concilio me, while I stood before the council, 24:21 nisi de una hac solummodo voce 21. Except it be for this one voice, qua clamavi inter eos stans quoniam de that I cried standing among them, resurrectione mortuorum ego iudicor Touching the resurrection of the dead I hodie a vobis am called in question by you this day. 24:22 distulit autem illos Felix 22. And when Felix heard these things, certissime sciens de via dicens cum having more perfect knowledge of that tribunus Lysias descenderit audiam vos way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. 24:23 iussitque centurioni custodiri 23. And he commanded a centurion to eum et habere requiem nec quemquam keep Paul, and to let him have liberty, prohibere de suis ministrare ei and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. 24:24 post aliquot autem dies veniens 24. And after certain days, when Felix Felix cum Drusilla uxore sua quae erat came with his wife Drusilla, which was Iudaea vocavit Paulum et audivit ab eo a Jewess, he sent for Paul, and heard fidem quae est in Iesum Christum him concerning the faith in Christ. 24:25 disputante autem illo de 25. And as he reasoned of iustitia et castitate et de iudicio righteousness, temperance, and judgment futuro timefactus Felix respondit quod to come, Felix trembled, and answered, nunc adtinet vade tempore autem Go thy way for this time; when I have a oportuno accersiam te convenient season, I will call for thee. 24:26 simul et sperans quia pecunia 26. He hoped also that money should daretur a Paulo propter quod et have been given him of Paul, that he frequenter accersiens eum loquebatur might loose him: wherefore he sent for cum eo him the oftener, and communed with him. 24:27 biennio autem expleto accepit 27. But after two years Porcius Festus successorem Felix Porcium Festum volens came into Felix' room: and Felix, autem gratiam praestare Iudaeis Felix willing to shew the Jews a pleasure, reliquit Paulum vinctum left Paul bound.| NT Menu | ------------------------------ Select Another Chapter ---------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |