| Latin
Jerome's Vulgata |
Actus Apostolorum
Chapter 25 |
English
King James Bible |
|
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter -------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
25:1 Festus ergo cum venisset in 1. Now when Festus was come into the
provinciam post triduum ascendit province, after three days he ascended
Hierosolymam a Caesarea from Caesarea to Jerusalem.
25:2 adieruntque eum principes 2. Then the high priest and the chief
sacerdotum et primi Iudaeorum adversus of the Jews informed him against Paul,
Paulum et rogabant eum and besought him,
25:3 postulantes gratiam adversum eum 3. And desired favour against him,
ut iuberet perduci eum Hierusalem that he would send for him to
insidias tendentes ut eum interficerent Jerusalem, laying wait in the way to
in via kill him.
25:4 Festus autem respondit servari 4. But Festus answered, that Paul
Paulum in Caesarea se autem maturius should be kept at Caesarea, and that he
profecturum himself would depart shortly thither.
25:5 qui ergo in vobis ait potentes 5. Let them therefore, said he, which
sunt descendentes simul si quod est in among you are able, go down with me,
viro crimen accusent eum and accuse this man, if there be any
wickedness in him.
25:6 demoratus autem inter eos dies 6. And when he had tarried among them
non amplius quam octo aut decem more than ten days, he went down unto
descendit Caesaream et altera die sedit Caesarea; and the next day sitting on
pro tribunali et iussit Paulum adduci the judgment seat commanded Paul to be
brought.
25:7 qui cum perductus esset 7. And when he was come, the Jews
circumsteterunt eum qui ab Hierosolyma which came down from Jerusalem stood
descenderant Iudaei multas et graves round about, and laid many and grievous
causas obicientes quas non poterant complaints against Paul, which they
probare could not prove.
25:8 Paulo autem rationem reddente 8. While he answered for himself,
quoniam neque in legem Iudaeorum neque Neither against the law of the Jews,
in templum neque in Caesarem quicquam neither against the temple, nor yet
peccavi against Caesar, have I offended any
thing at all.
25:9 Festus autem volens Iudaeis 9. But Festus, willing to do the Jews
gratiam praestare respondens Paulo a pleasure, answered Paul, and said,
dixit vis Hierosolymam ascendere et ibi Wilt thou go up to Jerusalem, and there
de his iudicari apud me be judged of these things before me?
25:10 dixit autem Paulus ad tribunal 10. Then said Paul, I stand at
Caesaris sto ubi me oportet iudicari Caesar's judgment seat, where I ought
Iudaeis non nocui sicut tu melius nosti to be judged: to the Jews have I done
no wrong, as thou very well knowest.
25:11 si enim nocui aut dignum morte 11. For if I be an offender, or have
aliquid feci non recuso mori si vero committed any thing worthy of death, I
nihil est eorum quae hii accusant me refuse not to die: but if there be none
nemo potest me illis donare Caesarem of these things whereof these accuse
appello me, no man may deliver me unto them. I
appeal unto Caesar.
25:12 tunc Festus cum consilio locutus 12. Then Festus, when he had conferred
respondit Caesarem appellasti ad with the council, answered, Hast thou
Caesarem ibis appealed unto Caesar? unto Caesar shalt
thou go.
25:13 et cum dies aliquot transacti 13. And after certain days king
essent Agrippa rex et Bernice Agrippa and Bernice came unto Caesarea
descenderunt Caesaream ad salutandum to salute Festus.
Festum
25:14 et cum dies plures ibi 14. And when they had been there many
demorarentur Festus regi indicavit de days, Festus declared Paul's cause unto
Paulo dicens vir quidam est derelictus the king, saying, There is a certain
a Felice vinctus man left in bonds by Felix:
25:15 de quo cum essem Hierosolymis 15. About whom, when I was at
adierunt me principes sacerdotum et Jerusalem, the chief priests and the
seniores Iudaeorum postulantes adversus elders of the Jews informed me,
illum damnationem desiring to have judgment against him.
25:16 ad quos respondi quia non est 16. To whom I answered, It is not the
consuetudo Romanis donare aliquem manner of the Romans to deliver any man
hominem priusquam is qui accusatur to die, before that he which is accused
praesentes habeat accusatores locumque have the accusers face to face, and
defendendi accipiat ad abluenda crimina have licence to answer for himself
concerning the crime laid against him.
25:17 cum ergo huc convenissent sine 17. Therefore, when they were come
ulla dilatione sequenti die sedens pro hither, without any delay on the morrow
tribunali iussi adduci virum I sat on the judgment seat, and
commanded the man to be brought forth.
25:18 de quo cum stetissent 18. Against whom when the accusers
accusatores nullam causam deferebant de stood up, they brought none accusation
quibus ego suspicabar malum of such things as I supposed:
25:19 quaestiones vero quasdam de sua 19. But had certain questions against
superstitione habebant adversus eum et him of their own superstition, and of
de quodam Iesu defuncto quem adfirmabat one Jesus, which was dead, whom Paul
Paulus vivere affirmed to be alive.
25:20 haesitans autem ego de huiusmodi 20. And because I doubted of such
quaestione dicebam si vellet ire manner of questions, I asked him
Hierosolymam et ibi iudicari de istis whether he would go to Jerusalem, and
there be judged of these matters.
25:21 Paulo autem appellante ut 21. But when Paul had appealed to be
servaretur ad Augusti cognitionem iussi reserved unto the hearing of Augustus,
servari eum donec mittam eum ad Caesarem I commanded him to be kept till I might
send him to Caesar.
25:22 Agrippa autem ad Festum volebam 22. Then Agrippa said unto Festus, I
et ipse hominem audire cras inquit would also hear the man myself. To
audies eum morrow, said he, thou shalt hear him.
25:23 altera autem die cum venisset 23. And on the morrow, when Agrippa
Agrippa et Bernice cum multa ambitione was come, and Bernice, with great pomp,
et introissent in auditorium cum and was entered into the place of
tribunis et viris principalibus hearing, with the chief captains, and
civitatis et iubente Festo adductus est principal men of the city, at Festus'
Paulus commandment Paul was brought forth.
25:24 et dixit Festus Agrippa rex et 24. And Festus said, King Agrippa, and
omnes qui simul adestis nobiscum viri all men which are here present with us,
videtis hunc de quo omnis multitudo ye see this man, about whom all the
Iudaeorum interpellavit me Hierosolymis multitude of the Jews have dealt with
petens et hic clamantes non oportere me, both at Jerusalem, and also here,
eum vivere amplius crying that he ought not to live any
longer.
25:25 ego vero conperi nihil dignum 25. But when I found that he had
eum morte admisisse ipso autem hoc committed nothing worthy of death, and
appellante Augustum iudicavi mittere that he himself hath appealed to
Augustus, I have determined to send him.
25:26 de quo quid certum scribam 26. Of whom I have no certain thing to
domino non habeo propter quod produxi write unto my lord. Wherefore I have
eum ad vos et maxime ad te rex Agrippa brought him forth before you, and
ut interrogatione facta habeam quid specially before thee, O king Agrippa,
scribam that, after examination had, I might
have somewhat to write.
25:27 sine ratione enim mihi videtur 27. For it seemeth to me unreasonable
mittere vinctum et causas eius non to send a prisoner, and not withal to
significare signify the crimes laid against him.
| NT Menu | ------------------------------ Select Another Chapter
---------------------- | Top of this Chapter || 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |