German
Elberfelder Bibel
1. SAMUEL
Chapter 16
English
King James

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

Davids Salbung zum König

1.  Und der HERR sprach zu Samuel: Wie       1.  The LORD said to Samuel, "How long
lange willst du um Saul trauern, den         will you grieve over Saul, seeing I
ich doch verworfen habe, daß er nicht        have rejected him from being king over
mehr König über Israel sei? Fülle dein       Israel? Fill your horn with oil, and
Horn mit Öl und geh hin! Ich will dich       go; I will send you to Jesse the
zu dem Bethlehemiter Isai senden; denn       Bethlehemite, for I have provided for
ich habe mir unter seinen Söhnen einen       myself a king among his sons."
zum König ausersehen.

2.  Und Samuel antwortete: Wie kann ich      2.  And Samuel said, "How can I go? If
hingehen? Wenn Saul es hört, so wird         Saul hears it, he will kill me." And
er mich umbringen. Der HERR sprach:          the LORD said, "Take a heifer with you,
Nimm eine junge Kuh mit dir und sage:        and say, 'I have come to sacrifice to
Ich bin gekommen, um dem HERRN zu            the LORD.'
opfern!

3.  Und lade Isai zum Schlachtopfer,         3.  And invite Jesse to the sacrifice,
und ich werde dir zu erkennen geben,         and I will show you what you shall do;
was du tun sollst! Und du sollst mir         and you shall anoint for me him whom I
den salben, den ich dir nennen werde.        name to you."

4.  Und Samuel tat, was der HERR [ihm]       4.  Samuel did what the LORD commanded,
gesagt hatte, und kam nach Bethlehem.        and came to Bethlehem. The elders of
Da kamen die Ältesten der Stadt ihm          the city came to meet him trembling,
aufgeregt entgegen und sagten:               and said, "Do you come peaceably?"
Bedeutet dein Kommen Friede?

5.  Und er sprach: Ja, Friede! Ich bin       5.  And he said, "Peaceably; I have
gekommen, um dem HERRN ein Opfer zu          come to sacrifice to the LORD;
bringen. Heiligt euch und kommt mit          consecrate yourselves, and come with me
mir zum Schlachtopfer! Und er heiligte       to the sacrifice." And he consecrated
Isai und seine Söhne und lud sie zum         Jesse and his sons, and invited them to
Schlachtopfer.                               the sacrifice.

6.  Und es geschah, als sie kamen, sah       6.  When they came, he looked on Eli'ab
er den Eliab und meinte: Gewiß, da           and thought, "Surely the LORD'S
steht sein Gesalbter vor dem HERRN!          anointed is before him."

7.  Aber der HERR sprach zu Samuel:          7.  But the LORD said to Samuel, "Do
Sieh nicht auf sein Aussehen und auf         not look on his appearance or on the
seinen hohen Wuchs! Denn ich habe ihn        height of his stature, because I have
verworfen. Denn [der HERR sieht] nicht       rejected him; for the LORD sees not as
auf das, worauf der Mensch sieht. Denn       man sees; man looks on the outward
der Mensch sieht auf das, was vor Augen      appearance, but the LORD looks on the
ist, aber der HERR sieht auf das Herz.       heart."

8.  Da rief Isai den Abinadab und ließ       8.  Then Jesse called Abin'adab, and
ihn vor Samuel vorübergehen. Aber er         made him pass before Samuel. And he
sprach: Auch diesen hat der HERR nicht       said, "Neither has the LORD chosen this
erwählt.                                     one."

9.  Dann ließ Isai Schamma                   9.  Then Jesse made Shammah pass by.
vorübergehen. Er aber sprach: Auch           And he said, "Neither has the LORD
diesen hat der HERR nicht erwählt.           chosen this one."

10.  Und Isai ließ seine sieben Söhne        10.  And Jesse made seven of his sons
vor Samuel vorübergehen. Aber Samuel         pass before Samuel. And Samuel said to
sprach zu Isai: Der HERR hat keinen          Jesse, "The LORD has not chosen these."
von ihnen erwählt.

11.  Und Samuel fragte Isai: Sind das        11.  And Samuel said to Jesse, "Are all
die jungen Leute alle? Er antwortete:        your sons here?" And he said, "There
Der Jüngste ist noch übrig, siehe, er        remains yet the youngest, but behold,
weidet die Schafe. Und Samuel sagte zu       he is keeping the sheep." And Samuel
Isai: Sende hin und laß ihn holen! Denn      said to Jesse, "Send and fetch him; for
wir werden uns nicht zu Tisch setzen,        we will not sit down till he comes
bis er hierhergekommen ist.                  here."

12.  Da sandte er hin und ließ ihn           12.  And he sent, and brought him in.
holen. Und er war rötlich und hatte          Now he was ruddy, and had beautiful
schöne Augen und ein gutes Aussehen.         eyes, and was handsome. And the LORD
Und der HERR sprach: Auf, salbe ihn!         said, "Arise, anoint him; for this is
Denn der ist es!                             he."

13.  Da nahm Samuel das Ölhorn und           13.  Then Samuel took the horn of oil,
salbte ihn mitten unter seinen               and anointed him in the midst of his
Brüdern. Und der Geist des HERRN             brothers; and the Spirit of the LORD
geriet über David von diesem Tag an und      came mightily upon David from that day
darüber hinaus. Samuel aber machte           forward. And Samuel rose up, and went
sich auf und ging nach Rama.                 to Ramah.

David bei Saul

14.  Aber der Geist des HERRN wich von       14.  Now the Spirit of the LORD
Saul, und ein böser Geist vom HERRN          departed from Saul, and an evil spirit
ängstigte ihn.                               from the LORD tormented him.

15.  Und die Knechte Sauls sagten zu         15.  And Saul's servants said to him,
ihm: Sieh, ein böser Geist von Gott          "Behold now, an evil spirit from God is
ängstigt dich.                               tormenting you.

16.  Unser Herr befehle seinen               16.  Let our lord now command your
Knechten, die vor ihm stehen, daß sie        servants, who are before you, to seek
einen Mann suchen, der die Zither zu         out a man who is skilful in playing the
spielen weiß. Und es wird geschehen,         lyre; and when the evil spirit from God
wenn der böse Geist von Gott über dich       is upon you, he will play it, and you
kommt, so wird er mit seiner Hand            will be well."
spielen, und es wird besser mit dir
werden.

17.  Und Saul sagte zu seinen Knechten:      17.  So Saul said to his servants,
Seht euch nach einem Mann für mich um,       "Provide for me a man who can play
der gut spielen kann, und bringt ihn         well, and bring him to me."
zu mir!

18.  Und einer von den jungen Männern        18.  One of the young men answered,
antwortete: Siehe, ich habe einen Sohn       "Behold, I have seen a son of Jesse the
des Bethlehemiters Isai gesehen, der         Bethlehemite, who is skilful in
[die Zither] zu spielen weiß, ein            playing, a man of valor, a man of war,
tapferer Mann, tüchtig zum Kampf und         prudent in speech, and a man of good
des Wortes mächtig, von guter Gestalt,       presence; and the LORD is with him."
und der HERR ist mit ihm.

19.  Da sandte Saul Boten zu Isai und        19.  Therefore Saul sent messengers to
ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn            Jesse, and said, "Send me David your
David zu mir, der bei den Schafen ist!       son, who is with the sheep."

20.  Da nahm Isai einen Esel und belud       20.  And Jesse took an ass laden with
ihn mit Brot und einen Schlauch Wein         bread, and a skin of wine and a kid,
und ein Ziegenböckchen und sandte es         and sent them by David his son to Saul.
Saul durch seinen Sohn David.

21.  So kam David zu Saul und diente         21.  And David came to Saul, and
ihm. Und [Saul] gewann ihn sehr lieb,        entered his service. And Saul loved him
und er wurde sein Waffenträger.              greatly, and he became his armor-bearer.

22.  Und Saul sandte zu Isai und ließ        22.  And Saul sent to Jesse, saying,
ihm sagen: Laß doch David in meinen          "Let David remain in my service, for he
Dienst treten, denn er hat Gunst             has found favor in my sight."
gefunden in meinen Augen!

23.  Und es geschah, wenn der Geist von      23.  And whenever the evil spirit from
Gott über Saul kam, nahm David die           God was upon Saul, David took the lyre
Zither und spielte [darauf] mit seiner       and played it with his hand; so Saul
Hand. Und Saul fand Erleichterung, und       was refreshed, and was well, and the
es ging ihm besser, und der böse Geist       evil spirit departed from him.
wich von ihm.

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31