German
Elberfelder Bibel
1. SAMUEL
Chapter 24
English
King James

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

Davids Großmut gegenüber Saul in der
Höhle En-Gedi

1.  Und David zog von dort hinauf und        29.  And David went up from there, and
blieb auf den Bergfesten von En-Gedi.        dwelt in the strongholds of En-ge'di.

2.  Und es geschah, als Saul von der         1.  When Saul returned from following
Verfolgung der Philister zurückgekehrt       the Philistines, he was told, "Behold,
war, berichtete man ihm: Siehe, David        David is in the wilderness of En-ge'di."
ist in der Wüste En-Gedi.

3.  Und Saul nahm dreitausend                2.  Then Saul took three thousand
auserlesene Männer aus ganz Israel und       chosen men out of all Israel, and went
zog hin, um David und seine Männer in        to seek David and his men in front of
Richtung auf die Steinbockfelsen zu          the Wildgoats' Rocks.
suchen.

4.  Und er kam zu den Schafhürden am         3.  And he came to the sheepfolds by
Weg, wo eine Höhle war, und Saul ging        the way, where there was a cave; and
hinein, um seine Füße zu bedecken.           Saul went in to relieve himself. Now
David aber und seine Männer saßen            David and his men were sitting in the
hinten in der Höhle.                         innermost parts of the cave.

5.  Da sagten die Männer Davids zu ihm:      4.  And the men of David said to him,
Siehe, das ist der Tag, von dem der          "Here is the day of which the LORD said
HERR zu dir gesagt hat: Siehe, ich           to you, 'Behold, I will give your enemy
werde deinen Feind in deine Hand             into your hand, and you shall do to him
geben, damit du mit ihm tun kannst, wie      as it shall seem good to you.'" Then
es gut ist in deinen Augen. Und David        David arose and stealthily cut off the
stand auf und schnitt heimlich einen         skirt of Saul's robe.
Zipfel von dem Oberkleid Sauls ab.

6.  Aber danach geschah es, da schlug        5.  And afterward David's heart smote
dem David das Herz, weil er den Zipfel       him, because he had cut off Saul's
[vom Oberkleid] Sauls abgeschnitten          skirt.
hatte.

7.  Und er sagte zu seinen Männern: Das      6.  He said to his men, "The LORD
sei vor dem HERRN fern von mir, daß          forbid that I should do this thing to
ich so etwas an meinem Herrn, dem            my lord, the LORD'S anointed, to put
Gesalbten des HERRN, tun sollte, meine       forth my hand against him, seeing he is
Hand an ihn zu legen, denn er ist der        the LORD'S anointed."
Gesalbte des HERRN!

8.  Und David wehrte seinen Männern mit      7.  So David persuaded his men with
[diesen] Worten und erlaubte ihnen           these words, and did not permit them to
nicht, sich an Saul zu vergreifen. Und       attack Saul. And Saul rose up and left
Saul stand auf, [trat] aus der Höhle         the cave, and went upon his way.
heraus und zog seines Weges.

9.  Danach machte David sich auf, ging       8.  Afterward David also arose, and
aus der Höhle hinaus und rief hinter         went out of the cave, and called after
Saul her: Mein Herr und König! Und           Saul, "My lord the king!" And when Saul
Saul sah sich um, und David neigte           looked behind him, David bowed with his
sein Gesicht zur Erde und warf sich          face to the earth, and did obeisance.
nieder.

10.  Da sagte David zu Saul: Warum           9.  And David said to Saul, "Why do you
hörst du auf die Worte von Menschen,         listen to the words of men who say,
die sagen: Siehe, David sucht dein           'Behold, David seeks your hurt'?
Unglück?

11.  Siehe, an diesem Tag haben deine        10.  Lo, this day your eyes have seen
Augen gesehen, daß der HERR dich heute       how the LORD gave you today into my
in meine Hand gegeben hat in der             hand in the cave; and some bade me kill
Höhle. Und man drängte [mich], dich          you, but I spared you. I said, 'I will
umzubringen. Aber ich habe dich              not put forth my hand against my lord;
verschont und dachte: Ich will meine         for he is the LORD'S anointed.'
Hand nicht an meinen Herrn legen, denn
er ist der Gesalbte des HERRN!

12.  Sieh, mein Vater, ja, sieh den          11.  See, my father, see the skirt of
Zipfel deines Oberkleides in meiner          your robe in my hand; for by the fact
Hand! Denn daß ich einen Zipfel deines       that I cut off the skirt of your robe,
Oberkleides abgeschnitten und dich           and did not kill you, you may know and
nicht umgebracht habe, daran erkenne         see that there is no wrong or treason
und sieh, daß meine Hand rein ist von        in my hands. I have not sinned against
Bosheit und Aufruhr! Ich habe mich           you, though you hunt my life to take it.
nicht an dir versündigt. Du aber
stellst meinem Leben nach, um es [mir]
zu nehmen.

13.  Der HERR richte zwischen mir und        12.  May the LORD judge between me and
dir, und möge der HERR mich an dir           you, may the LORD avenge me upon you;
rächen! Aber meine Hand soll nicht           but my hand shall not be against you.
gegen dich sein.

14.  Wie das alte Sprichwort sagt: Von       13.  As the proverb of the ancients
den Gottlosen kommt Gottlosigkeit;           says, 'Out of the wicked comes forth
aber meine Hand soll nicht gegen dich        wickedness'; but my hand shall not be
sein.                                        against you.

15.  Hinter wem zieht der König von          14.  After whom has the king of Israel
Israel her? Wem jagst du nach? Einem         come out? After whom do you pursue?
toten Hund, einem einzelnen Floh!            After a dead dog! After a flea!

16.  So sei denn der HERR Richter und        15.  May the LORD therefore be judge,
richte zwischen mir und dir! Er sehe         and give sentence between me and you,
darein und führe meine Rechtssache und       and see to it, and plead my cause, and
verschaffe mir Recht gegen dich!             deliver me from your hand."

17.  Und es geschah, als David diese         16.  When David had finished speaking
Worte an Saul beendet hatte, sagte           these words to Saul, Saul said, "Is
Saul: Ist das [nicht] deine Stimme,          this your voice, my son David?" And
mein Sohn David? Und Saul erhob seine        Saul lifted up his voice and wept.
Stimme und weinte.

18.  Dann sagte er zu David: Du bist         17.  He said to David, "You are more
gerechter als ich. Denn du hast mir          righteous than I; for you have repaid
Gutes erwiesen, ich aber habe dir            me good, whereas I have repaid you evil.
Böses erwiesen.

19.  Du hast heute bewiesen, wie du          18.  And you have declared this day how
Gutes an mir getan hast, als der HERR        you have dealt well with me, in that
mich in deine Hand ausgeliefert hatte        you did not kill me when the LORD put
und du mich nicht umgebracht hast.           me into your hands.

20.  Denn wenn jemand seinen Feind           19.  For if a man finds his enemy, will
findet, läßt er ihn dann im Guten            he let him go away safe? So may the
seinen Weg gehen? So möge der HERR dir       LORD reward you with good for what you
Gutes vergelten für das, was du heute        have done to me this day.
an mir getan hast!

21.  Und nun siehe, ich habe erkannt,        20.  And now, behold, I know that you
daß du König, ja, König werden wirst         shall surely be king, and that the
und daß in deiner Hand das Königtum          kingdom of Israel shall be established
Israels Bestand haben wird.                  in your hand.

22.  So schwöre mir nun bei dem HERRN,       21.  Swear to me therefore by the LORD
daß du meine Nachkommen nicht                that you will not cut off my
ausrotten und meinen Namen nicht             descendants after me, and that you will
austilgen wirst aus dem Haus meines          not destroy my name out of my father's
Vaters!                                      house."

23.  Und David schwor es Saul. Und Saul      22.  And David swore this to Saul. Then
ging in sein Haus zurück. David aber         Saul went home; but David and his men
und seine Männer stiegen auf die             went up to the stronghold.
Bergfeste hinauf.

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31