German
Elberfelder Bibel |
1. SAMUEL
Chapter 24 |
English
King James |
Davids Großmut gegenüber Saul in der Höhle En-Gedi 1. Und David zog von dort hinauf und 29. And David went up from there, and blieb auf den Bergfesten von En-Gedi. dwelt in the strongholds of En-ge'di. 2. Und es geschah, als Saul von der 1. When Saul returned from following Verfolgung der Philister zurückgekehrt the Philistines, he was told, "Behold, war, berichtete man ihm: Siehe, David David is in the wilderness of En-ge'di." ist in der Wüste En-Gedi. 3. Und Saul nahm dreitausend 2. Then Saul took three thousand auserlesene Männer aus ganz Israel und chosen men out of all Israel, and went zog hin, um David und seine Männer in to seek David and his men in front of Richtung auf die Steinbockfelsen zu the Wildgoats' Rocks. suchen. 4. Und er kam zu den Schafhürden am 3. And he came to the sheepfolds by Weg, wo eine Höhle war, und Saul ging the way, where there was a cave; and hinein, um seine Füße zu bedecken. Saul went in to relieve himself. Now David aber und seine Männer saßen David and his men were sitting in the hinten in der Höhle. innermost parts of the cave. 5. Da sagten die Männer Davids zu ihm: 4. And the men of David said to him, Siehe, das ist der Tag, von dem der "Here is the day of which the LORD said HERR zu dir gesagt hat: Siehe, ich to you, 'Behold, I will give your enemy werde deinen Feind in deine Hand into your hand, and you shall do to him geben, damit du mit ihm tun kannst, wie as it shall seem good to you.'" Then es gut ist in deinen Augen. Und David David arose and stealthily cut off the stand auf und schnitt heimlich einen skirt of Saul's robe. Zipfel von dem Oberkleid Sauls ab. 6. Aber danach geschah es, da schlug 5. And afterward David's heart smote dem David das Herz, weil er den Zipfel him, because he had cut off Saul's [vom Oberkleid] Sauls abgeschnitten skirt. hatte. 7. Und er sagte zu seinen Männern: Das 6. He said to his men, "The LORD sei vor dem HERRN fern von mir, daß forbid that I should do this thing to ich so etwas an meinem Herrn, dem my lord, the LORD'S anointed, to put Gesalbten des HERRN, tun sollte, meine forth my hand against him, seeing he is Hand an ihn zu legen, denn er ist der the LORD'S anointed." Gesalbte des HERRN! 8. Und David wehrte seinen Männern mit 7. So David persuaded his men with [diesen] Worten und erlaubte ihnen these words, and did not permit them to nicht, sich an Saul zu vergreifen. Und attack Saul. And Saul rose up and left Saul stand auf, [trat] aus der Höhle the cave, and went upon his way. heraus und zog seines Weges. 9. Danach machte David sich auf, ging 8. Afterward David also arose, and aus der Höhle hinaus und rief hinter went out of the cave, and called after Saul her: Mein Herr und König! Und Saul, "My lord the king!" And when Saul Saul sah sich um, und David neigte looked behind him, David bowed with his sein Gesicht zur Erde und warf sich face to the earth, and did obeisance. nieder. 10. Da sagte David zu Saul: Warum 9. And David said to Saul, "Why do you hörst du auf die Worte von Menschen, listen to the words of men who say, die sagen: Siehe, David sucht dein 'Behold, David seeks your hurt'? Unglück? 11. Siehe, an diesem Tag haben deine 10. Lo, this day your eyes have seen Augen gesehen, daß der HERR dich heute how the LORD gave you today into my in meine Hand gegeben hat in der hand in the cave; and some bade me kill Höhle. Und man drängte [mich], dich you, but I spared you. I said, 'I will umzubringen. Aber ich habe dich not put forth my hand against my lord; verschont und dachte: Ich will meine for he is the LORD'S anointed.' Hand nicht an meinen Herrn legen, denn er ist der Gesalbte des HERRN! 12. Sieh, mein Vater, ja, sieh den 11. See, my father, see the skirt of Zipfel deines Oberkleides in meiner your robe in my hand; for by the fact Hand! Denn daß ich einen Zipfel deines that I cut off the skirt of your robe, Oberkleides abgeschnitten und dich and did not kill you, you may know and nicht umgebracht habe, daran erkenne see that there is no wrong or treason und sieh, daß meine Hand rein ist von in my hands. I have not sinned against Bosheit und Aufruhr! Ich habe mich you, though you hunt my life to take it. nicht an dir versündigt. Du aber stellst meinem Leben nach, um es [mir] zu nehmen. 13. Der HERR richte zwischen mir und 12. May the LORD judge between me and dir, und möge der HERR mich an dir you, may the LORD avenge me upon you; rächen! Aber meine Hand soll nicht but my hand shall not be against you. gegen dich sein. 14. Wie das alte Sprichwort sagt: Von 13. As the proverb of the ancients den Gottlosen kommt Gottlosigkeit; says, 'Out of the wicked comes forth aber meine Hand soll nicht gegen dich wickedness'; but my hand shall not be sein. against you. 15. Hinter wem zieht der König von 14. After whom has the king of Israel Israel her? Wem jagst du nach? Einem come out? After whom do you pursue? toten Hund, einem einzelnen Floh! After a dead dog! After a flea! 16. So sei denn der HERR Richter und 15. May the LORD therefore be judge, richte zwischen mir und dir! Er sehe and give sentence between me and you, darein und führe meine Rechtssache und and see to it, and plead my cause, and verschaffe mir Recht gegen dich! deliver me from your hand." 17. Und es geschah, als David diese 16. When David had finished speaking Worte an Saul beendet hatte, sagte these words to Saul, Saul said, "Is Saul: Ist das [nicht] deine Stimme, this your voice, my son David?" And mein Sohn David? Und Saul erhob seine Saul lifted up his voice and wept. Stimme und weinte. 18. Dann sagte er zu David: Du bist 17. He said to David, "You are more gerechter als ich. Denn du hast mir righteous than I; for you have repaid Gutes erwiesen, ich aber habe dir me good, whereas I have repaid you evil. Böses erwiesen. 19. Du hast heute bewiesen, wie du 18. And you have declared this day how Gutes an mir getan hast, als der HERR you have dealt well with me, in that mich in deine Hand ausgeliefert hatte you did not kill me when the LORD put und du mich nicht umgebracht hast. me into your hands. 20. Denn wenn jemand seinen Feind 19. For if a man finds his enemy, will findet, läßt er ihn dann im Guten he let him go away safe? So may the seinen Weg gehen? So möge der HERR dir LORD reward you with good for what you Gutes vergelten für das, was du heute have done to me this day. an mir getan hast! 21. Und nun siehe, ich habe erkannt, 20. And now, behold, I know that you daß du König, ja, König werden wirst shall surely be king, and that the und daß in deiner Hand das Königtum kingdom of Israel shall be established Israels Bestand haben wird. in your hand. 22. So schwöre mir nun bei dem HERRN, 21. Swear to me therefore by the LORD daß du meine Nachkommen nicht that you will not cut off my ausrotten und meinen Namen nicht descendants after me, and that you will austilgen wirst aus dem Haus meines not destroy my name out of my father's Vaters! house." 23. Und David schwor es Saul. Und Saul 22. And David swore this to Saul. Then ging in sein Haus zurück. David aber Saul went home; but David and his men und seine Männer stiegen auf die went up to the stronghold. Bergfeste hinauf.| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |