German
Elberfelder Bibel |
1. SAMUEL
Chapter 28 |
English
King James |
Saul bei der Totenbeschwörerin - Samuels Weissagung des Unheils 1. Und es geschah in jenen Tagen, da 1. In those days the Philistines versammelten die Philister ihre Heere gathered their forces for war, to fight zum Krieg, um gegen Israel in den against Israel. And A'chish said to Kampf zu ziehen. Und Achisch sagte zu David, "Understand that you and your David: Du erkennst sehr wohl, daß du men are to go out with me in the army." und deine Männer mit mir im Heer ausziehen müssen. 2. David entgegnete Achisch: Gut, 2. David said to A'chish, "Very well, [auch] du wirst erkennen, was dein you shall know what your servant can Knecht tun wird. Und Achisch sagte zu do." And A'chish said to David, "Very David: Gut, ich will dich zu meinem well, I will make you my bodyguard for Leibwächter für die ganze Zeit machen. life." 3. Samuel aber war gestorben, und ganz 3. Now Samuel had died, and all Israel Israel hatte ihm die Totenklage had mourned for him and buried him in gehalten und ihn in seiner Stadt Rama Ramah, his own city. And Saul had put begraben. Und Saul hatte die the mediums and the wizards out of the Totenbeschwörer und Wahrsager aus dem land. Land vertrieben. 4. Und die Philister versammelten 4. The Philistines assembled, and came sich, kamen und lagerten bei Schunem. and encamped at Shunem; and Saul Und Saul versammelte ganz Israel, und gathered all Israel, and they encamped sie lagerten auf dem [Gebirge] Gilboa. at Gilbo'a. 5. Und als Saul das Heer der Philister 5. When Saul saw the army of the sah, fürchtete er sich, und sein Herz Philistines, he was afraid, and his verzagte sehr. heart trembled greatly. 6. Und Saul befragte den HERRN; aber 6. And when Saul inquired of the LORD, der HERR antwortete ihm nicht, weder the LORD did not answer him, either by durch Träume noch durch die Urim, noch dreams, or by Urim, or by prophets. durch Propheten. 7. Da sagte Saul zu seinen Knechten: 7. Then Saul said to his servants, Sucht mir eine Frau, die Tote "Seek out for me a woman who is a beschwören kann, damit ich zu ihr gehe medium, that I may go to her and und sie befrage! Und seine Knechte inquire of her." And his servants said sagten zu ihm: Siehe, in En-Dor ist to him, "Behold, there is a medium at eine Frau, die Tote beschwören kann. Endor." 8. Und Saul machte sich unkenntlich, 8. So Saul disguised himself and put zog andere Kleider an und ging hin, er on other garments, and went, he and two und zwei Männer mit ihm, und sie kamen men with him; and they came to the zu der Frau bei Nacht. Und [Saul] woman by night. And he said, "Divine sagte: Wahrsage mir doch durch for me by a spirit, and bring up for me Totenbeschwörung und bringe mir herauf, whomever I shall name to you." wen ich dir nennen werde! 9. Aber die Frau antwortete ihm: 9. The woman said to him, "Surely you Siehe, du kennst ja das, was Saul know what Saul has done, how he has cut getan hat, wie er die Totenbeschwörer off the mediums and the wizards from und die Wahrsager aus dem Land the land. Why then are you laying a ausgerottet hat. Und warum stellst du snare for my life to bring about my mir eine Falle, um mich zu töten? death?" 10. Und Saul schwor ihr bei dem HERRN: 10. But Saul swore to her by the LORD, So wahr der HERR lebt, es soll dich in "As the LORD lives, no punishment shall dieser Sache keine Schuld treffen! come upon you for this thing." 11. Da sagte die Frau: Wen soll ich 11. Then the woman said, "Whom shall I dir heraufholen? Und er erwiderte: bring up for you?" He said, "Bring up Hole mir Samuel herauf! Samuel for me." 12. Als aber die Frau Samuel sah, 12. When the woman saw Samuel, she schrie sie laut auf und sagte zu Saul: cried out with a loud voice; and the Warum hast du mich betrogen? Du bist woman said to Saul, "Why have you ja Saul! deceived me? You are Saul." 13. Und der König sagte zu ihr: 13. The king said to her, "Have no Fürchte dich nicht! Nun, was siehst fear; what do you see?" And the woman du? Die Frau antwortete Saul: Ich sehe said to Saul, "I see a god coming up einen Geist aus der Erde heraufsteigen. out of the earth." 14. Er sagte zu ihr: Wie sieht er aus? 14. He said to her, "What is his Und sie antwortete: Ein alter Mann appearance?" And she said, "An old man steigt herauf. Er ist in ein Oberkleid is coming up; and he is wrapped in a gehüllt. Da erkannte Saul, daß es robe." And Saul knew that it was Samuel war, und er neigte sich mit Samuel, and he bowed with his face to seinem Gesicht zur Erde und fiel the ground, and did obeisance. nieder. 15. Und Samuel sprach zu Saul: Warum 15. Then Samuel said to Saul, "Why hast du meine Ruhe gestört, daß du have you disturbed me by bringing me mich heraufkommen läßt? Und Saul up?" Saul answered, "I am in great antwortete: Ich bin in großer distress; for the Philistines are Bedrängnis! Denn die Philister kämpfen warring against me, and God has turned gegen mich, und Gott ist von mir away from me and answers me no more, gewichen und antwortet mir nicht mehr, either by prophets or by dreams; weder durch Propheten noch durch therefore I have summoned you to tell Träume. Da ließ ich dich rufen, damit me what I shall do." du mir zu erkennen gibst, was ich tun soll. 16. Und Samuel sprach: Warum fragst du 16. And Samuel said, "Why then do you mich, da doch der HERR von dir ask me, since the LORD has turned from gewichen und dein Feind geworden ist? you and become your enemy? 17. Der HERR hat dir getan, wie er 17. The LORD has done to you as he durch mich geredet hat. Und der HERR spoke by me; for the LORD has torn the hat das Königtum aus deiner Hand kingdom out of your hand, and given it gerissen und es David, deinem to your neighbor, David. Nächsten, gegeben. 18. Weil du der Stimme des HERRN nicht 18. Because you did not obey the voice gehorcht und seinen flammenden Zorn of the LORD, and did not carry out his nicht an Amalek ausgeführt hast, darum fierce wrath against Am'alek, therefore hat dir der HERR das heute angetan. the LORD has done this thing to you this day. 19. Und der HERR wird auch Israel mit 19. Moreover the LORD will give Israel dir in die Hand der Philister geben. also with you into the hand of the Morgen wirst du mit deinen Söhnen bei Philistines; and tomorrow you and your mir sein. Auch das Heerlager Israels sons shall be with me; the LORD will wird der HERR in die Hand der Philister give the army of Israel also into the geben. hand of the Philistines." 20. Da fiel Saul plötzlich seiner 20. Then Saul fell at once full length Länge nach zur Erde, und er geriet in upon the ground, filled with fear große Furcht über die Worte Samuels. because of the words of Samuel; and Auch war keine Kraft mehr in ihm, denn there was no strength in him, for he er hatte den ganzen Tag und die ganze had eaten nothing all day and all night. Nacht nichts gegessen. 21. Und die Frau trat zu Saul und sah, 21. And the woman came to Saul, and daß er sehr bestürzt war. Da sagte sie when she saw that he was terrified, she zu ihm: Siehe, deine Magd hat auf said to him, "Behold, your handmaid has deine Stimme gehört, und ich habe mein hearkened to you; I have taken my life Leben aufs Spiel gesetzt und deinen in my hand, and have hearkened to what Worten gehorcht, die du mir gesagt hast. you have said to me. 22. Und nun höre doch auch du auf die 22. Now therefore, you also hearken to Stimme deiner Magd! Ich will dir einen your handmaid; let me set a morsel of Bissen Brot vorsetzen. Iß, damit du bread before you; and eat, that you may wieder zu Kräften kommst, wenn du have strength when you go on your way." deinen Weg gehen mußt! 23. Aber er weigerte sich und sagte: 23. He refused, and said, "I will not Ich will nicht essen. Da drängten ihn eat." But his servants, together with seine Knechte und auch die Frau. Und the woman, urged him; and he hearkened er hörte auf ihre Stimme und stand von to their words. So he arose from the der Erde auf und setzte sich auf das earth, and sat upon the bed. Bett. 24. Und die Frau hatte ein gemästetes 24. Now the woman had a fatted calf in Kalb im Haus. Und sie beeilte sich, es the house, and she quickly killed it, zu schlachten, und nahm Mehl, knetete and she took flour, and kneaded it and es und backte daraus ungesäuerte Brote. baked unleavened bread of it, 25. Und sie setzte es Saul und seinen 25. and she put it before Saul and his Knechten vor, und sie aßen. Und sie servants; and they ate. Then they rose machten sich auf und gingen noch in and went away that night. derselben Nacht fort.| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |