German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 11 |
English
King James |
1. Trügerische Waagschalen sind dem 1. A false balance is an abomination HERRN ein Greuel, aber volles Gewicht to the LORD, but a just weight is his hat sein Wohlgefallen. delight. 2. Kommt Übermut, kommt auch Schande, 2. When pride comes, then comes doch bei den Bescheidenen ist Weisheit. disgrace; but with the humble is wisdom. 3. Die Rechtschaffenheit der 3. The integrity of the upright guides Aufrichtigen leitet sie sicher, die them, but the crookedness of the Falschheit der Treulosen aber zerstört treacherous destroys them. sie selbst. 4. Nichts nützt Reichtum am Tag des 4. Riches do not profit in the day of Zornes, Gerechtigkeit aber rettet vom wrath, but righteousness delivers from Tod. death. 5. Die Gerechtigkeit des Lauteren 5. The righteousness of the blameless ebnet ihm den Weg, doch der Gottlose keeps his way straight, but the wicked kommt durch seine Gottlosigkeit zu Fall. falls by his own wickedness. 6. Die Gerechtigkeit der Aufrichtigen 6. The righteousness of the upright rettet sie, aber durch ihre Gier werden delivers them, but the treacherous are die Treulosen gefangen. taken captive by their lust. 7. Mit dem Tod eines gottlosen 7. When the wicked dies, his hope Menschen geht [seine] Hoffnung perishes, and the expectation of the verloren, und die trügerische Erwartung godless comes to nought. ist verloren. 8. Der Gerechte wird aus der 8. The righteous is delivered from Bedrängnis befreit, und es kommt der trouble, and the wicked gets into it Gottlose an seine Stelle. instead. 9. Mit dem Mund richtet der Ruchlose 9. With his mouth the godless man seinen Nächsten zugrunde, aber durch would destroy his neighbor, but by Erkenntnis werden die Gerechten befreit. knowledge the righteous are delivered. 10. Beim Wohl der Gerechten frohlockt 10. When it goes well with the die Stadt, und beim Untergang der righteous, the city rejoices; and when Gottlosen ist Jubel. the wicked perish there are shouts of gladness. 11. Durch den Segen der Aufrichtigen 11. By the blessing of the upright a steigt eine Stadt auf, durch den Mund city is exalted, but it is overthrown der Gottlosen aber wird sie by the mouth of the wicked. niedergerissen. 12. Wer seinen Nächsten verachtet, ist 12. He who belittles his neighbor ohne Verstand, aber ein verständiger lacks sense, but a man of understanding Mann schweigt. remains silent. 13. Wer als Verleumder umhergeht, gibt 13. He who goes about as a talebearer Anvertrautes preis; wer aber reveals secrets, but he who is zuverlässigen Sinnes ist, hält die trustworthy in spirit keeps a thing Sache verborgen. hidden. 14. Wo es an Führung fehlt, kommt ein 14. Where there is no guidance, a Volk zu Fall, doch [kommt] Rettung people falls; but in an abundance of durch viele Ratgeber. counselors there is safety. 15. Schlecht, ja schlecht geht es 15. He who gives surety for a stranger einem, wenn er für einen Fremden bürgt; will smart for it, but he who hates wer aber Handschlag haßt, ist sicher. suretyship is secure. 16. Eine anmutige Frau erlangt Ehre, 16. A gracious woman gets honor, and aber ein Thron der Schande ist eine violent men get riches. Frau, die Redlichkeit haßt. Den Faulen fehlt es an Besitz, die Fleißigen aber erlangen Reichtum. 17. Es erweist der Gütige sich selbst 17. A man who is kind benefits Gutes, doch schneidet sich ins eigene himself, but a cruel man hurts himself. Fleisch der Grausame. 18. Der Gottlose schafft [sich] 18. A wicked man earns deceptive trügerischen Gewinn, wer aber wages, but one who sows righteousness Gerechtigkeit sät, dauerhaften Lohn. gets a sure reward. 19. Steht einer fest in der 19. He who is steadfast in Gerechtigkeit, [führt das] zum Leben, righteousness will live, but he who jagt er dem Bösen nach, [gereicht es] pursues evil will die. zu seinem Tod. 20. Ein Greuel für den HERRN sind die 20. Men of perverse mind are an mit verschlagenem Herzen; aber sein abomination to the LORD, but those of Wohlgefallen sind [Menschen] mit blameless ways are his delight. untadligem Wandel. 21. Die Hand darauf! Der Böse bleibt 21. Be assured, an evil man will not nicht ungestraft; aber die Nachkommen go unpunished, but those who are der Gerechten entrinnen. righteous will be delivered. 22. Ein goldener Ring im Rüssel einer 22. Like a gold ring in a swine's Sau, [so] ist eine Frau, die schön, snout is a beautiful woman without aber ohne Feingefühl ist. discretion. 23. Das Begehren der Gerechten 23. The desire of the righteous ends [bringt] lauter Gutes, [aber] das only in good; the expectation of the Hoffen der Gottlosen Zorn. wicked in wrath. 24. Da ist einer, der ausstreut, und 24. One man gives freely, yet grows er bekommt immer mehr, und einer, der all the richer; another withholds what mehr spart, als recht ist, [und es he should give, and only suffers want. gereicht ihm] nur zum Mangel. 25. Wer gern wohltut, wird reichlich 25. A liberal man will be enriched, gesättigt, und wer [andere] tränkt, and one who waters will himself be wird auch selbst getränkt. watered. 26. Wer Getreide zurückhält, den 26. The people curse him who holds verwünschen die Leute; aber Segen back grain, but a blessing is on the [kommt] auf das Haupt dessen, der head of him who sells it. Getreide verkauft. 27. Wer auf das Gute aus ist, sucht 27. He who diligently seeks good seeks Wohlgefallen; wer aber nach Bösem favor, but evil comes to him who trachtet, über den wird es kommen. searches for it. 28. Wer auf seinen Reichtum vertraut, 28. He who trusts in his riches will der wird fallen, aber wie Laub werden wither, but the righteous will flourish die Gerechten sprossen. like a green leaf. 29. Wer sein Haus zerrüttet, wird Wind 29. He who troubles his household will erben; und der Narr wird zum Sklaven inherit wind, and the fool will be dessen, der weisen Herzens ist. servant to the wise. 30. Die Frucht des Gerechten ist ein 30. The fruit of the righteous is a Baum des Lebens, und der Weise gewinnt tree of life, but lawlessness takes Menschen für sich. away lives. 31. Wenn dem Gerechten auf Erden 31. If the righteous is requited on vergolten wird, wieviel mehr dem earth, how much more the wicked and the Gottlosen und Sünder! sinner! 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |