German
Elberfelder Bibel
PROVERBS
Chapter 31
English
King James


| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

1.  Worte Lemuels, des Königs von            1.  The words of Lemuel, king of Massa,
Massa, mit denen seine Mutter ihn            which his mother taught him
unterwies

2.  Was, mein Sohn was, Lemuel, mein         2.  What, my son? What, son of my womb?
Erstgeborener, soll ich dir sagen und        What, son of my vows?
was, du Sohn meines Leibes, und was, du
Sohn meiner Gelübde?

3.  Gib nicht den Frauen deine Kraft,        3.  Give not your strength to women,
noch deine Wege denen, die Könige            your ways to those who destroy kings.
auslöschen.

4.  Nicht für Könige [ziemt es sich],        4.  It is not for kings, O Lemuel, it
Lemuel, nicht für Könige, Wein zu            is not for kings to drink wine, or for
trinken, noch für Fürsten [zu fragen]       rulers to desire strong drink;
Wo ist Rauschtrank?

5.  Sonst trinkt einer und vergißt, was      5.  lest they drink and forget what has
vorgeschrieben ist, und verändert den        been decreed, and pervert the rights of
Rechtsanspruch aller Elenden. -              all the afflicted.

6.  Gebt Rauschtrank dem Mutlosen und        6.  Give strong drink to him who is
Wein den Verbitterten!                       perishing, and wine to those in bitter
                                             distress;

7.  Ein solcher mag trinken und seine        7.  let them drink and forget their
Armut vergessen und an seine Mühsal          poverty, and remember their misery no
nicht mehr denken.                           more.

8.  Öffne deinen Mund für den Stummen,       8.  Open your mouth for the dumb, for
für den Rechtsanspruch aller Schwachen!      the rights of all who are left desolate.

9.  Öffne deinen Mund, richte gerecht        9.  Open your mouth, judge righteously,
und schaffe Recht dem Elenden und Armen!     maintain the rights of the poor and
                                             needy.

10.  Eine tüchtige Frau - wer findet         10.  A good wife who can find? She is
sie? Weit über Korallen geht ihr Wert.       far more precious than jewels.

11.  Ihr vertraut das Herz ihres             11.  The heart of her husband trusts in
Mannes, und an Ausbeute wird es ihm          her, and he will have no lack of gain.
nicht fehlen.

12.  Sie erweist ihm Gutes und nichts        12.  She does him good, and not harm,
Böses alle Tage ihres Lebens.                all the days of her life.

13.  Sie kümmert sich um Wolle und           13.  She seeks wool and flax, and works
Flachs und arbeitet dann mit Lust ihrer      with willing hands.
Hände.

14.  Sie gleicht Handelsschiffen, von        14.  She is like the ships of the
weit her holt sie ihr Brot herbei.           merchant, she brings her food from afar.

15.  Und sie steht auf, wenn es noch         15.  She rises while it is yet night
Nacht ist, und gibt Speise ihrem Haus        and provides food for her household and
und das Angemessene ihren Mägden.            tasks for her maidens.

16.  Sie hält Ausschau nach einem Feld       16.  She considers a field and buys it;
und erwirbt es; von der Frucht ihrer         with the fruit of her hands she plants
Hände pflanzt sie einen Weinberg.            a vineyard.

17.  Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft        17.  She girds her loins with strength
und macht ihre Arme stark.                   and makes her arms strong.

18.  Sie merkt, daß ihr Erwerb gut ist;      18.  She perceives that her merchandise
[auch] nachts erlischt ihre Lampe nicht.     is profitable. Her lamp does not go out
                                             at night.

19.  Sie streckt ihre Hände aus nach         19.  She puts her hands to the distaff,
der Spinnrolle, und ihre Finger              and her hands hold the spindle.
ergreifen die Spindel.

20.  Ihre Hand öffnet sie dem Elenden        20.  She opens her hand to the poor,
und streckt ihre Hände dem Armen             and reaches out her hands to the needy.
entgegen.

21.  Nicht fürchtet sie für ihr Haus         21.  She is not afraid of snow for her
den Schnee, denn ihr ganzes Haus ist in      household, for all her household are
Karmesin[stoffe] gekleidet.                  clothed in scarlet.

22.  Decken macht sie sich; Byssus und       22.  She makes herself coverings; her
roter Purpur sind ihr Gewand.                clothing is fine linen and purple.

23.  Ihr Mann ist bekannt in den Toren,      23.  Her husband is known in the gates,
wenn er Sitzung hält mit den Ältesten        when he sits among the elders of the
des Landes.                                  land.

24.  [Kostbare] Hemden macht sie und         24.  She makes linen garments and sells
verkauft sie, und Gürtel liefert sie         them; she delivers girdles to the
dem Kaufmann.                                merchant.

25.  Kraft und Hoheit sind ihr Gewand,       25.  Strength and dignity are her
und [unbekümmert] lacht sie dem              clothing, and she laughs at the time to
nächsten Tag zu.                             come.

26.  Ihren Mund öffnet sie mit               26.  She opens her mouth with wisdom,
Weisheit, und freundliche Weisung ist        and the teaching of kindness is on her
auf ihrer Zunge.                             tongue.

27.  Sie überwacht die Vorgänge in           27.  She looks well to the ways of her
ihrem Haus, und das Brot der Faulheit        household, and does not eat the bread
ißt sie nicht.                               of idleness.

28.  Es treten ihre Söhne auf und            28.  Her children rise up and call her
preisen sie glücklich, ihr Mann [tritt       blessed; her husband also, and he
auf] und rühmt sie                          praises her

29.  Viele Töchter haben sich als            29.  "Many women have done excellently,
tüchtig erwiesen, du aber übertriffst        but you surpass them all."
sie alle!

30.  Trügerisch ist Anmut und nichtig        30.  Charm is deceitful, and beauty is
die Schönheit; eine Frau [aber], die         vain, but a woman who fears the LORD is
den HERRN fürchtet, die soll man rühmen.     to be praised.

31.  Gebt ihr von der Frucht ihrer           31.  Give her of the fruit of her
Hände, und in den Toren sollen ihre          hands, and let her works praise her in
Werke sie rühmen!                            the gates. 
| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31