German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 31 |
English
King James |
1. Worte Lemuels, des Königs von 1. The words of Lemuel, king of Massa, Massa, mit denen seine Mutter ihn which his mother taught him unterwies 2. Was, mein Sohn was, Lemuel, mein 2. What, my son? What, son of my womb? Erstgeborener, soll ich dir sagen und What, son of my vows? was, du Sohn meines Leibes, und was, du Sohn meiner Gelübde? 3. Gib nicht den Frauen deine Kraft, 3. Give not your strength to women, noch deine Wege denen, die Könige your ways to those who destroy kings. auslöschen. 4. Nicht für Könige [ziemt es sich], 4. It is not for kings, O Lemuel, it Lemuel, nicht für Könige, Wein zu is not for kings to drink wine, or for trinken, noch für Fürsten [zu fragen] rulers to desire strong drink; Wo ist Rauschtrank? 5. Sonst trinkt einer und vergißt, was 5. lest they drink and forget what has vorgeschrieben ist, und verändert den been decreed, and pervert the rights of Rechtsanspruch aller Elenden. - all the afflicted. 6. Gebt Rauschtrank dem Mutlosen und 6. Give strong drink to him who is Wein den Verbitterten! perishing, and wine to those in bitter distress; 7. Ein solcher mag trinken und seine 7. let them drink and forget their Armut vergessen und an seine Mühsal poverty, and remember their misery no nicht mehr denken. more. 8. Öffne deinen Mund für den Stummen, 8. Open your mouth for the dumb, for für den Rechtsanspruch aller Schwachen! the rights of all who are left desolate. 9. Öffne deinen Mund, richte gerecht 9. Open your mouth, judge righteously, und schaffe Recht dem Elenden und Armen! maintain the rights of the poor and needy. 10. Eine tüchtige Frau - wer findet 10. A good wife who can find? She is sie? Weit über Korallen geht ihr Wert. far more precious than jewels. 11. Ihr vertraut das Herz ihres 11. The heart of her husband trusts in Mannes, und an Ausbeute wird es ihm her, and he will have no lack of gain. nicht fehlen. 12. Sie erweist ihm Gutes und nichts 12. She does him good, and not harm, Böses alle Tage ihres Lebens. all the days of her life. 13. Sie kümmert sich um Wolle und 13. She seeks wool and flax, and works Flachs und arbeitet dann mit Lust ihrer with willing hands. Hände. 14. Sie gleicht Handelsschiffen, von 14. She is like the ships of the weit her holt sie ihr Brot herbei. merchant, she brings her food from afar. 15. Und sie steht auf, wenn es noch 15. She rises while it is yet night Nacht ist, und gibt Speise ihrem Haus and provides food for her household and und das Angemessene ihren Mägden. tasks for her maidens. 16. Sie hält Ausschau nach einem Feld 16. She considers a field and buys it; und erwirbt es; von der Frucht ihrer with the fruit of her hands she plants Hände pflanzt sie einen Weinberg. a vineyard. 17. Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft 17. She girds her loins with strength und macht ihre Arme stark. and makes her arms strong. 18. Sie merkt, daß ihr Erwerb gut ist; 18. She perceives that her merchandise [auch] nachts erlischt ihre Lampe nicht. is profitable. Her lamp does not go out at night. 19. Sie streckt ihre Hände aus nach 19. She puts her hands to the distaff, der Spinnrolle, und ihre Finger and her hands hold the spindle. ergreifen die Spindel. 20. Ihre Hand öffnet sie dem Elenden 20. She opens her hand to the poor, und streckt ihre Hände dem Armen and reaches out her hands to the needy. entgegen. 21. Nicht fürchtet sie für ihr Haus 21. She is not afraid of snow for her den Schnee, denn ihr ganzes Haus ist in household, for all her household are Karmesin[stoffe] gekleidet. clothed in scarlet. 22. Decken macht sie sich; Byssus und 22. She makes herself coverings; her roter Purpur sind ihr Gewand. clothing is fine linen and purple. 23. Ihr Mann ist bekannt in den Toren, 23. Her husband is known in the gates, wenn er Sitzung hält mit den Ältesten when he sits among the elders of the des Landes. land. 24. [Kostbare] Hemden macht sie und 24. She makes linen garments and sells verkauft sie, und Gürtel liefert sie them; she delivers girdles to the dem Kaufmann. merchant. 25. Kraft und Hoheit sind ihr Gewand, 25. Strength and dignity are her und [unbekümmert] lacht sie dem clothing, and she laughs at the time to nächsten Tag zu. come. 26. Ihren Mund öffnet sie mit 26. She opens her mouth with wisdom, Weisheit, und freundliche Weisung ist and the teaching of kindness is on her auf ihrer Zunge. tongue. 27. Sie überwacht die Vorgänge in 27. She looks well to the ways of her ihrem Haus, und das Brot der Faulheit household, and does not eat the bread ißt sie nicht. of idleness. 28. Es treten ihre Söhne auf und 28. Her children rise up and call her preisen sie glücklich, ihr Mann [tritt blessed; her husband also, and he auf] und rühmt sie praises her 29. Viele Töchter haben sich als 29. "Many women have done excellently, tüchtig erwiesen, du aber übertriffst but you surpass them all." sie alle! 30. Trügerisch ist Anmut und nichtig 30. Charm is deceitful, and beauty is die Schönheit; eine Frau [aber], die vain, but a woman who fears the LORD is den HERRN fürchtet, die soll man rühmen. to be praised. 31. Gebt ihr von der Frucht ihrer 31. Give her of the fruit of her Hände, und in den Toren sollen ihre hands, and let her works praise her in Werke sie rühmen! the gates. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |