German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 29 |
English
King James |
1. Ein Mann, der [trotz] Ermahnungen 1. He who is often reproved, yet halsstarrig bleibt, wird plötzlich stiffens his neck will suddenly be zerschmettert werden ohne Heilung. broken beyond healing. 2. Wenn die Gerechten zahlreich sind, 2. When the righteous are in freut sich das Volk; wenn aber ein authority, the people rejoice; but when Gottloser herrscht, seufzt das Volk. the wicked rule, the people groan. 3. Ein Mann, der Weisheit liebt, 3. He who loves wisdom makes his erfreut seinen Vater; wer sich aber mit father glad, but one who keeps company Huren einläßt, richtet den Besitz with harlots squanders his substance. zugrunde. 4. Ein König gibt durch das Recht dem 4. By justice a king gives stability Land Bestand; aber wer [nur] Abgaben to the land, but one who exacts gifts erhebt, zerstört es. ruins it. 5. Ein Mann, der seinem Nächsten 5. A man who flatters his neighbor schmeichelt, breitet ein Fangnetz vor spreads a net for his feet. seinen Schritten aus. 6. Im Verbrechen des bösen Menschen 6. An evil man is ensnared in his [liegt] eine Falle [für ihn]; aber der transgression, but a righteous man Gerechte jauchzt und ist fröhlich. sings and rejoices. 7. Der Gerechte ist bedacht auf den 7. A righteous man knows the rights of Rechtsanspruch der Geringen; der the poor; a wicked man does not Gottlose versteht sich nicht auf understand such knowledge. Erkenntnis. 8. Spötter versetzen eine Stadt in 8. Scoffers set a city aflame, but Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab. wise men turn away wrath. 9. Tritt ein weiser Mann mit einem 9. If a wise man has an argument with närrischen Mann vor Gericht, tobt der a fool, the fool only rages and laughs, und lacht, aber es gibt keine Ruhe. and there is no quiet. 10. Blutmenschen hassen den 10. Bloodthirsty men hate one who is Rechtschaffenen, aber die Aufrichtigen blameless, and the wicked seek his life. suchen [das Beste für] sein Leben. 11. Seinen ganzen Unmut läßt der Tor 11. A fool gives full vent to his herausfahren, aber der Weise anger, but a wise man quietly holds it beschwichtigt ihn zuletzt. back. 12. Ein Herrscher, der auf Lügenrede 12. If a ruler listens to falsehood, achtet, dessen Diener sind alle gottlos. all his officials will be wicked. 13. Der Arme und der Unterdrücker 13. The poor man and the oppressor begegnen sich; der ihrer beider Augen meet together; the LORD gives light to hell macht, ist der HERR. the eyes of both. 14. Ein König, der die Geringen in 14. If a king judges the poor with Wahrhaftigkeit richtet, dessen Thron equity his throne will be established wird feststehen für immer. for ever. 15. Rute und Ermahnung geben Weisheit; 15. The rod and reproof give wisdom, aber ein sich selbst überlassener Junge but a child left to himself brings macht seiner Mutter Schande. shame to his mother. 16. Wenn die Gottlosen zahlreich 16. When the wicked are in authority, werden, werden zahlreich die transgression increases; but the Verbrechen; aber die Gerechten werden righteous will look upon their downfall. ihrem Sturz zusehen. 17. Züchtige deinen Sohn, so wird er 17. Discipline your son, and he will dich erquicken und dir Freude machen. give you rest; he will give delight to your heart. 18. Wenn keine Offenbarung da ist, 18. Where there is no prophecy the verwildert ein Volk; aber wohl ihm, people cast off restraint, but blessed wenn es das Gesetz beachtet! is he who keeps the law. 19. Durch Worte läßt sich ein Sklave 19. By mere words a servant is not nicht belehren; denn er versteht disciplined, for though he understands, [zwar], aber er kehrt sich nicht daran. he will not give heed. 20. Siehst du einen Mann, der sich in 20. Do you see a man who is hasty in seinen Worten überhastet, - für einen his words? There is more hope for a Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn. fool than for him. 21. Wenn einer seinen Sklaven von 21. He who pampers his servant from Jugend auf verhätschelt, so wird der childhood, will in the end find him his zuletzt rebellisch. heir. 22. Ein zorniger Mann erregt Streit, 22. A man of wrath stirs up strife, und ein Hitziger ist reich an Vergehen. and a man given to anger causes much transgression. 23. Der Hochmut eines Menschen 23. A man's pride will bring him low, erniedrigt ihn; der Demütige aber but he who is lowly in spirit will erlangt Ehre. obtain honor. 24. Wer mit einem Dieb teilt, haßt 24. The partner of a thief hates his sein Leben er hört den Fluch, aber own life; he hears the curse, but zeigt es nicht an. discloses nothing. 25. Menschenfurcht stellt eine Falle; 25. The fear of man lays a snare, but wer aber auf den HERRN vertraut, ist in he who trusts in the LORD is safe. Sicherheit. 26. Viele suchen das Angesicht eines 26. Many seek the favor of a ruler, Herrschers, doch von dem HERRN [kommt] but from the LORD a man gets justice. das Recht eines Mannes. 27. Ein Greuel für die Gerechten ist 27. An unjust man is an abomination to der Übeltäter, aber ein Greuel für den the righteous, but he whose way is Gottlosen ist, wer redlich [seinen] Weg straight is an abomination to the [geht]. wicked. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |