German
Elberfelder Bibel
PROVERBS
Chapter 29
English
King James


| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

1.  Ein Mann, der [trotz] Ermahnungen        1.  He who is often reproved, yet
halsstarrig bleibt, wird plötzlich           stiffens his neck will suddenly be
zerschmettert werden ohne Heilung.           broken beyond healing.

2.  Wenn die Gerechten zahlreich sind,       2.  When the righteous are in
freut sich das Volk; wenn aber ein           authority, the people rejoice; but when
Gottloser herrscht, seufzt das Volk.         the wicked rule, the people groan.

3.  Ein Mann, der Weisheit liebt,            3.  He who loves wisdom makes his
erfreut seinen Vater; wer sich aber mit      father glad, but one who keeps company
Huren einläßt, richtet den Besitz            with harlots squanders his substance.
zugrunde.

4.  Ein König gibt durch das Recht dem       4.  By justice a king gives stability
Land Bestand; aber wer [nur] Abgaben         to the land, but one who exacts gifts
erhebt, zerstört es.                         ruins it.

5.  Ein Mann, der seinem Nächsten            5.  A man who flatters his neighbor
schmeichelt, breitet ein Fangnetz vor        spreads a net for his feet.
seinen Schritten aus.

6.  Im Verbrechen des bösen Menschen         6.  An evil man is ensnared in his
[liegt] eine Falle [für ihn]; aber der       transgression, but a righteous man
Gerechte jauchzt und ist fröhlich.           sings and rejoices.

7.  Der Gerechte ist bedacht auf den         7.  A righteous man knows the rights of
Rechtsanspruch der Geringen; der             the poor; a wicked man does not
Gottlose versteht sich nicht auf             understand such knowledge.
Erkenntnis.

8.  Spötter versetzen eine Stadt in          8.  Scoffers set a city aflame, but
Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.      wise men turn away wrath.

9.  Tritt ein weiser Mann mit einem          9.  If a wise man has an argument with
närrischen Mann vor Gericht, tobt der        a fool, the fool only rages and laughs,
und lacht, aber es gibt keine Ruhe.          and there is no quiet.

10.  Blutmenschen hassen den                 10.  Bloodthirsty men hate one who is
Rechtschaffenen, aber die Aufrichtigen       blameless, and the wicked seek his life.
suchen [das Beste für] sein Leben.

11.  Seinen ganzen Unmut läßt der Tor        11.  A fool gives full vent to his
herausfahren, aber der Weise                 anger, but a wise man quietly holds it
beschwichtigt ihn zuletzt.                   back.

12.  Ein Herrscher, der auf Lügenrede        12.  If a ruler listens to falsehood,
achtet, dessen Diener sind alle gottlos.     all his officials will be wicked.

13.  Der Arme und der Unterdrücker           13.  The poor man and the oppressor
begegnen sich; der ihrer beider Augen        meet together; the LORD gives light to
hell macht, ist der HERR.                    the eyes of both.

14.  Ein König, der die Geringen in          14.  If a king judges the poor with
Wahrhaftigkeit richtet, dessen Thron         equity his throne will be established
wird feststehen für immer.                   for ever.

15.  Rute und Ermahnung geben Weisheit;      15.  The rod and reproof give wisdom,
aber ein sich selbst überlassener Junge      but a child left to himself brings
macht seiner Mutter Schande.                 shame to his mother.

16.  Wenn die Gottlosen zahlreich            16.  When the wicked are in authority,
werden, werden zahlreich die                 transgression increases; but the
Verbrechen; aber die Gerechten werden        righteous will look upon their downfall.
ihrem Sturz zusehen.

17.  Züchtige deinen Sohn, so wird er        17.  Discipline your son, and he will
dich erquicken und dir Freude machen.        give you rest; he will give delight to
                                             your heart.

18.  Wenn keine Offenbarung da ist,          18.  Where there is no prophecy the
verwildert ein Volk; aber wohl ihm,          people cast off restraint, but blessed
wenn es das Gesetz beachtet!                 is he who keeps the law.

19.  Durch Worte läßt sich ein Sklave        19.  By mere words a servant is not
nicht belehren; denn er versteht             disciplined, for though he understands,
[zwar], aber er kehrt sich nicht daran.      he will not give heed.

20.  Siehst du einen Mann, der sich in       20.  Do you see a man who is hasty in
seinen Worten überhastet, - für einen        his words? There is more hope for a
Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn.     fool than for him.

21.  Wenn einer seinen Sklaven von           21.  He who pampers his servant from
Jugend auf verhätschelt, so wird der         childhood, will in the end find him his
zuletzt rebellisch.                          heir.

22.  Ein zorniger Mann erregt Streit,        22.  A man of wrath stirs up strife,
und ein Hitziger ist reich an Vergehen.      and a man given to anger causes much
                                             transgression.

23.  Der Hochmut eines Menschen              23.  A man's pride will bring him low,
erniedrigt ihn; der Demütige aber            but he who is lowly in spirit will
erlangt Ehre.                                obtain honor.

24.  Wer mit einem Dieb teilt, haßt          24.  The partner of a thief hates his
sein Leben er hört den Fluch, aber          own life; he hears the curse, but
zeigt es nicht an.                           discloses nothing.

25.  Menschenfurcht stellt eine Falle;       25.  The fear of man lays a snare, but
wer aber auf den HERRN vertraut, ist in      he who trusts in the LORD is safe.
Sicherheit.

26.  Viele suchen das Angesicht eines        26.  Many seek the favor of a ruler,
Herrschers, doch von dem HERRN [kommt]       but from the LORD a man gets justice.
das Recht eines Mannes.

27.  Ein Greuel für die Gerechten ist        27.  An unjust man is an abomination to
der Übeltäter, aber ein Greuel für den       the righteous, but he whose way is
Gottlosen ist, wer redlich [seinen] Weg      straight is an abomination to the
[geht].                                      wicked.

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31