German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 20 |
English
King James |
1. Ein Spötter ist der Wein, ein 1. Wine is a mocker, strong drink a Lärmer der Rauschtrank; und jeder, der brawler; and whoever is led astray by davon taumelt, ist unweise. it is not wise. 2. Wie das Knurren eines Junglöwen ist 2. The dread wrath of a king is like der Schrecken des Königs, wer sich the growling of a lion; he who provokes seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein him to anger forfeits his life. Leben. 3. Ehre ist es dem Mann, vom Streit 3. It is an honor for a man to keep abzulassen, jeder Narr aber fängt aloof from strife; but every fool will [Streit] an. be quarreling. 4. Im Winter pflügt der Faule nicht; 4. The sluggard does not plow in the sucht er zur Erntezeit, dann ist nichts autumn; he will seek at harvest and da. have nothing. 5. Tiefes Wasser ist der Ratschluß im 5. The purpose in a man's mind is like Herzen des Mannes, aber ein deep water, but a man of understanding verständiger Mann schöpft ihn herauf. will draw it out. 6. Die meisten Menschen rufen ihre 6. Many a man proclaims his own eigene Frömmigkeit aus; aber einen loyalty, but a faithful man who can zuverlässigen Mann, wer findet [ihn]? find? 7. Wer in seiner Lauterkeit als 7. A righteous man who walks in his Gerechter lebt - glücklich seine Kinder integrity--blessed are his sons after nach ihm! him! 8. Ein König, der auf dem Richterstuhl 8. A king who sits on the throne of sitzt, sondert mit seinen Augen alles judgment winnows all evil with his eyes. Böse aus. 9. Wer darf sagen Ich habe mein Herz 9. Who can say, "I have made my heart rein gehalten, ich bin rein von meiner clean; I am pure from my sin"? Sünde? 10. Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei 10. Diverse weights and diverse Efa, sie sind alle beide ein Greuel für measures are both alike an abomination den HERRN. to the LORD. 11. Schon in seinen Taten gibt sich 11. Even a child makes himself known ein Junge zu erkennen, ob sein Handeln by his acts, whether what he does is lauter und ob es redlich ist. pure and right. 12. Das hörende Ohr und das sehende 12. The hearing ear and the seeing Auge, der HERR hat sie alle beide eye, the LORD has made them both. gemacht. 13. Liebe nicht den Schlaf, damit du 13. Love not sleep, lest you come to nicht verarmst; halte deine Augen poverty; open your eyes, and you will offen, dann kannst du dich an Brot satt have plenty of bread. essen! 14. Schlecht, schlecht! sagt der 14. "It is bad, it is bad," says the Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt buyer; but when he goes away, then he er sich. boasts. 15. Es gibt Gold und viele Korallen; 15. There is gold, and abundance of aber ein kostbarer Schmuck sind Lippen costly stones; but the lips of der Erkenntnis. knowledge are a precious jewel. 16. Nimm ihm das Kleid, denn er hat 16. Take a man's garment when he has für einen Fremden gebürgt; und wegen given surety for a stranger, and hold der Ausländer pfände ihn! him in pledge when he gives surety for foreigners. 17. Süß [schmeckt] dem Mann das Brot 17. Bread gained by deceit is sweet to der Lüge, aber hinterher ist sein Mund a man, but afterward his mouth will be voller Kies. full of gravel. 18. Pläne kommen durch Beratung 18. Plans are established by counsel; zustande, und mit weiser Überlegung by wise guidance wage war. führe Krieg! 19. Wer Anvertrautes preisgibt, geht 19. He who goes about gossiping als Verleumder umher; und mit dem, der reveals secrets; therefore do not seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht associate with one who speaks foolishly. ein! 20. Wer seinem Vater oder seiner 20. If one curses his father or his Mutter flucht, dessen Leuchte wird mother, his lamp will be put out in erlöschen in tiefster Finsternis! utter darkness. 21. Ein Erbe, schnell erworben im 21. An inheritance gotten hastily in Anfang, wird an seinem Ende nicht the beginning will in the end not be gesegnet sein. blessed. 22. Sage nicht Ich will Böses 22. Do not say, "I will repay evil"; vergelten! Harre auf den HERRN, so wird wait for the LORD, and he will help you. er dich retten! 23. Ein Greuel sind für den HERRN 23. Diverse weights are an abomination zweierlei Gewichtsteine, und to the LORD, and false scales are not trügerische Waagschalen sind nicht gut. good. 24. Vom HERRN sind die Schritte des 24. A man's steps are ordered by the Mannes [bestimmt]; und der Mensch, wie LORD; how then can man understand his sollte er seinen Weg verstehen? way? 25. Eine Falle für den Menschen ist 25. It is a snare for a man to say es, vorschnell zu sagen Geheiligt! - rashly, "It is holy," and to reflect und [erst] nach den Gelübden zu only after making his vows. überlegen. 26. Ein weiser König sondert die 26. A wise king winnows the wicked, Gottlosen aus und läßt das Rad über sie and drives the wheel over them. gehen. 27. Der Geist des Menschen ist eine 27. The spirit of man is the lamp of Leuchte des HERRN, durchforscht alle the LORD, searching all his innermost Kammern des Leibes. parts. 28. Güte und Treue behüten den König, 28. Loyalty and faithfulness preserve und durch Güte stützt er seinen Thron. the king, and his throne is upheld by righteousness. 29. Der Schmuck der jungen Männer ist 29. The glory of young men is their ihre Kraft, graues Haar aber die Zierde strength, but the beauty of old men is der Alten. their gray hair. 30. Blutige Striemen reinigen den 30. Blows that wound cleanse away Bösen, und Schläge die Kammern des evil; strokes make clean the innermost Leibes. parts. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |