German
Elberfelder Bibel
PROVERBS
Chapter 3
English
King James


| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

Ermahnung zur Gottesfurcht vgl. Kap.
2,1-11; 8,1-21; 9,1-12

1.  Mein Sohn, meine Weisung vergiß          1.  My son, do not forget my teaching,
nicht, und dein Herz bewahre meine           but let your heart keep my commandments;
Gebote!

2.  Denn Länge der Tage und Jahre des        2.  for length of days and years of
Lebens und Frieden mehren sie dir.           life and abundant welfare will they
                                             give you.

3.  Gnade und Treue sollen dich nicht        3.  Let not loyalty and faithfulness
verlassen. Binde sie um deinen Hals,         forsake you; bind them about your neck,
schreibe sie auf deines Herzens Tafel!       write them on the tablet of your heart.

4.  Und finde Gunst und feine Klugheit       4.  So you will find favor and good
in den Augen Gottes und der Menschen!        repute in the sight of God and man.

5.  Vertraue auf den HERRN mit deinem        5.  Trust in the LORD with all your
ganzen Herzen und stütze dich nicht auf      heart, and do not rely on your own
deinen Verstand!                             insight.

6.  Auf all deinen Wegen erkenne nur         6.  In all your ways acknowledge him,
ihn, dann ebnet er selbst deine Pfade!       and he will make straight your paths.

7.  Sei nicht weise in deinen Augen,         7.  Be not wise in your own eyes; fear
fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!      the LORD, and turn away from evil.

8.  Das ist Heilung für deinen Leib,         8.  It will be healing to your flesh
Labsal für deine Gebeine.                    and refreshment to your bones.

9.  Ehre den HERRN mit deinem Besitz,        9.  Honor the LORD with your substance
mit den Erstlingen all deines Ertrages!      and with the first fruits of all your
                                             produce;

10.  Dann füllen deine Speicher sich         10.  then your barns will be filled
mit Vorrat, und von Most fließen über        with plenty, and your vats will be
deine Keltern.                               bursting with wine.

11.  Die Zucht des HERRN, mein Sohn,         11.  My son, do not despise the LORD's
verwirf nicht und laß dich nicht             discipline or be weary of his reproof,
verdrießen seine Mahnung!

12.  Denn wen der HERR liebt, den            12.  for the LORD reproves him whom he
züchtigt er wie ein Vater den Sohn, den      loves, as a father the son in whom he
er gern hat. Wert und Nutzen der             delights.
Weisheit

13.  Glücklich der Mensch, der Weisheit      13.  Happy is the man who finds wisdom,
gefunden hat, der Mensch, der                and the man who gets understanding,
Verständnis erlangt!

14.  Denn ihr Erwerb ist besser als          14.  for the gain from it is better
Silber und [wertvoller] als Gold ihr         than gain from silver and its profit
Gewinn.                                      better than gold.

15.  Kostbarer ist sie als Korallen,         15.  She is more precious than jewels,
und alle deine Kleinode kommen an Wert       and nothing you desire can compare with
ihr nicht gleich.                            her.

16.  Länge des Lebens [ist] in ihrer         16.  Long life is in her right hand; in
Rechten, in ihrer Linken Reichtum und        her left hand are riches and honor.
Ehre.

17.  Ihre Wege sind freundliche Wege,        17.  Her ways are ways of pleasantness,
und alle ihre Pfade sind Frieden.            and all her paths are peace.

18.  Ein Baum des Lebens ist sie für         18.  She is a tree of life to those who
[alle], die sie ergreifen, und wer an        lay hold of her; those who hold her
ihr festhält, ist glücklich zu preisen.      fast are called happy.

19.  Der HERR hat durch Weisheit die         19.  The LORD by wisdom founded the
Erde gegründet, die Himmel befestigt         earth; by understanding he established
durch Einsicht.                              the heavens;

20.  Durch seine Erkenntnis brachen die      20.  by his knowledge the deeps broke
Fluten hervor, die Wolken triefen von        forth, and the clouds drop down the dew.
Tau. -

21.  Mein Sohn, laß sie nicht weichen        21.  My son, keep sound wisdom and
aus deinen Augen, bewahre Umsicht und        discretion; let them not escape from
Besonnenheit!                                your sight,

22.  So werden sie Leben sein für deine      22.  and they will be life for your
Seele und Anmut für deinen Hals.             soul and adornment for your neck.

23.  Dann gehst du sicher deinen Weg,        23.  Then you will walk on your way
dein Fuß stößt nirgends an.                  securely and your foot will not stumble.

24.  Wenn du dich hinlegst, wirst du         24.  If you sit down, you will not be
nicht aufschrecken, und liegst du,           afraid; when you lie down, your sleep
erquickt [dich] dein Schlaf.                 will be sweet.

25.  Fürchte dich nicht vor plötzlichem      25.  Do not be afraid of sudden panic,
Schrecken noch vor dem Verderben der         or of the ruin of the wicked, when it
Gottlosen, wenn es [über sie] kommt!         comes;

26.  Denn der HERR ist deine Zuversicht      26.  for the LORD will be your
und bewahrt deinen Fuß vor der Falle.        confidence and will keep your foot from
Ermahnung zur Nächstenliebe                  being caught.

27.  Enthalte Gutes dem nicht vor, dem       27.  Do not withhold good from those to
es gebührt, wenn es in der Macht deiner      whom it is due, when it is in your
Hand steht, es zu tun! -                     power to do it.

28.  Sage nicht zu deinem Nächsten          28.  Do not say to your neighbor, "Go,
Geh, komm [später] wieder, und morgen        and come again, tomorrow I will give
will ich geben! - wo du doch hast. -         it" --when you have it with you.

29.  Schmiede nicht Böses gegen deinen       29.  Do not plan evil against your
Nächsten, während er vertrauensvoll bei      neighbor who dwells trustingly beside
dir wohnt! -                                 you.

30.  Geh mit keinem grundlos vor             30.  Do not contend with a man for no
Gericht, wenn er dir nichts Böses            reason, when he has done you no harm.
angetan! -

31.  Beneide nicht den Mann der              31.  Do not envy a man of violence and
Gewalttat und wähle keinen seiner Wege!      do not choose any of his ways;
-

32.  Denn ein Greuel für den HERRN ist,      32.  for the perverse man is an
wer sich auf Abwege begibt; doch mit         abomination to the LORD, but the
den Aufrichtigen hält er seinen Rat.         upright are in his confidence.

33.  Der Fluch des HERRN fällt auf das       33.  The LORD's curse is on the house
Haus des Gottlosen, doch die Wohnung         of the wicked, but he blesses the abode
der Gerechten segnet er.                     of the righteous.

34.  Ja, mit den Spöttern treibt er          34.  Toward the scorners he is
[seinen] Spott, den Demütigen aber gibt      scornful, but to the humble he shows
er Gnade.                                    favor.

35.  Ehre erben die Weisen, die Toren        35.  The wise will inherit honor, but
aber tragen Schande davon.                   fools get disgrace.

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31