German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 23 |
English
King James |
1. Wenn du dich hinsetzt, um mit einem 1. When you sit down to eat with a Herrscher zu speisen, so achte ja auf ruler, observe carefully what is before das, was du vor dir hast! you; 2. Und setze ein Messer an deine 2. and put a knife to your throat if Kehle, wenn du heißhungrig bist! you are a man given to appetite. 3. Sei nicht begierig auf seine 3. Do not desire his delicacies, for Leckerbissen, denn das ist eine they are deceptive food. trügerische Speise! 4. Mühe dich nicht ab, es zu Reichtum 4. Do not toil to acquire wealth; be zu bringen, da verzichte auf deine wise enough to desist. Klugheit! 5. Wenn du deine Augen darauf 5. When your eyes light upon it, it is richtest, ist er nicht [mehr] da. Denn gone; for suddenly it takes to itself plötzlich macht er sich Flügel wie ein wings, flying like an eagle toward Adler und fliegt zum Himmel. heaven. 6. Iß nicht das Brot des Mißgünstigen 6. Do not eat the bread of a man who und sei nicht begierig auf seine is stingy; do not desire his delicacies; Leckerbissen! 7. Denn wie ein Haar in seiner Kehle, 7. for he is like one who is inwardly so ist es. Iß und trink! sagt er zu reckoning. "Eat and drink!" he says to dir, aber sein Herz ist nicht mit dir. you; but his heart is not with you. 8. Deinen Bissen, den du gegessen 8. You will vomit up the morsels which hast, den mußt du ausspeien, und you have eaten, and waste your pleasant vergeudet hast du deine freundlichen words. Worte. 9. Zu den Ohren eines Toren rede 9. Do not speak in the hearing of a nicht, denn er wird deine klugen Worte fool, for he will despise the wisdom of verachten! your words. 10. Verrücke nicht die uralte Grenze, 10. Do not remove an ancient landmark und in die Felder der Waisen dringe or enter the fields of the fatherless; nicht ein! 11. Denn ihr Erlöser ist stark; er 11. for their Redeemer is strong; he selbst wird ihren Rechtsstreit gegen will plead their cause against you. dich führen. 12. Bring her zur Zucht dein Herz, und 12. Apply your mind to instruction and deine Ohren zu den Worten der your ear to words of knowledge. Erkenntnis! 13. Entziehe dem Knaben die Züchtigung 13. Do not withhold discipline from a nicht! Wenn du ihn mit der Rute child; if you beat him with a rod, he schlägst, wird er nicht sterben. will not die. 14. Du schlägst ihn mit der Rute, aber 14. If you beat him with the rod you errettest sein Leben vom Scheol. will save his life from Sheol. 15. Mein Sohn, wen dein Herz weise 15. My son, if your heart is wise, my ist, freut sich auch mein Herz; heart too will be glad. 16. und meine Nieren frohlocken, wenn 16. My soul will rejoice when your deine Lippen Aufrichtiges reden. lips speak what is right. 17. Dein Herz eifere nicht gegen die 17. Let not your heart envy sinners, Sünder, sondern um die Furcht des HERRN but continue in the fear of the LORD jeden Tag! all the day. 18. Denn wahrlich, es gibt [noch] ein 18. Surely there is a future, and your Ende, und dann wird deine Hoffnung hope will not be cut off. nicht zuschanden. 19. Höre du, mein Sohn, und werde 19. Hear, my son, and be wise, and weise und leite dein Herz den [geraden] direct your mind in the way. Weg! 20. Sei nicht unter Weinsäufern, 20. Be not among winebibbers, or among [noch] unter denen, die Fleisch gluttonous eaters of meat; verprassen! 21. Denn ein Säufer und Schlemmer 21. for the drunkard and the glutton verarmt, und Schläfrigkeit kleidet in will come to poverty, and drowsiness Lumpen. will clothe a man with rags. 22. Gehorche deinem Vater, der dich 22. Hearken to your father who begot gezeugt hat, und verachte deine Mutter you, and do not despise your mother nicht, wenn sie alt geworden ist! when she is old. 23. Kaufe Wahrheit und verkaufe sie 23. Buy truth, and do not sell it; buy nicht, [dazu] Weisheit und Zucht und wisdom, instruction, and understanding. Verstand! 24. Freudig frohlockt der Vater eines 24. The father of the righteous will Gerechten, [und] wer einen Weisen greatly rejoice; he who begets a wise gezeugt hat, der kann sich über ihn son will be glad in him. freuen. 25. Es freue sich dein Vater und deine 25. Let your father and mother be Mutter, und es frohlocke, die dich glad, let her who bore you rejoice. geboren hat! 26. Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und 26. My son, give me your heart, and deine Augen laß an meinen Wegen let your eyes observe my ways. Gefallen haben! 27. Denn eine tiefe Grube ist die 27. For a harlot is a deep pit; an Hure, und ein enger Brunnen die fremde adventuress is a narrow well. [Frau]; 28. ja, sie lauert wie ein Räuber, und 28. She lies in wait like a robber and sie vermehrt die Treulosen unter den increases the faithless among men. Menschen. 29. Wer hat Ach, wer hat Weh, wer 29. Who has woe? Who has sorrow? Who Zänkereien, wer Klage, wer Wunden ohne has strife? Who has complaining? Who Ursache, wer trübe Augen? has wounds without cause? Who has redness of eyes? 30. Die spät beim Wein noch sitzen, 30. Those who tarry long over wine, die einkehren, um den Mischkrug zu those who go to try mixed wine. erforschen. 31. Sieh den Wein nicht an, wenn er so 31. Do not look at wine when it is rötlich schimmert, wenn er im Becher red, when it sparkles in the cup and funkelt [und] leicht hinuntergleitet. goes down smoothly. 32. Zuletzt beißt er wie eine Schlange 32. At the last it bites like a und speit [Gift] wie eine Viper. serpent, and stings like an adder. 33. Deine Augen sehen Seltsames, und 33. Your eyes will see strange things, dein Herz redet Verworrenes, and your mind utter perverse things. 34. und du bist wie einer, der im 34. You will be like one who lies down Herzen des Meeres liegt, und wie einer, in the midst of the sea, like one who der da liegt im Ausguck am Mast. lies on the top of a mast. 35. `Man hat mich geschlagen, es 35. "They struck me," you will say, schmerzte mich nicht; man hat mich "but I was not hurt; they beat me, but geprügelt, ich merkte es nicht. Wann I did not feel it. When shall I awake? werde ich aufwachen? Ich will ihn noch I will seek another drink." einmal aufsuchen. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |