German
Elberfelder Bibel
PROVERBS
Chapter 17
English
King James


| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | End of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31

1.  Besser ein trockener Bissen und          1.  Better is a dry morsel with quiet
Ruhe dabei als ein Haus voller               than a house full of feasting with
Festspeisen, aber Streit dabei.              strife.

2.  Ein verständiger Knecht wird Herr        2.  A slave who deals wisely will rule
über einen schandbaren Sohn, und mitten      over a son who acts shamefully, and
unter den Brüdern wird er die Erbschaft      will share the inheritance as one of
teilen.                                      the brothers.

3.  Der Schmelztiegel für das Silber         3.  The crucible is for silver, and the
und der Ofen für das Gold; aber ein          furnace is for gold, and the LORD tries
Prüfer der Herzen ist der HERR.              hearts.

4.  Ein Übeltäter hört auf die Lippe         4.  An evildoer listens to wicked lips;
des Unheils, ein Lügner schenkt Gehör        and a liar gives heed to a mischievous
der Zunge des Verderbens.                    tongue.

5.  Wer den Armen verspottet, verhöhnt       5.  He who mocks the poor insults his
den, der ihn gemacht hat; wer sich über      Maker; he who is glad at calamity will
Unglück freut, bleibt nicht ungestraft.      not go unpunished.

6.  Die Krone der Alten sind                 6.  Grandchildren are the crown of the
Kindeskinder, und der Kinder Schmuck         aged, and the glory of sons is their
sind ihre Väter.                             fathers.

7.  Zu einem Törichten paßt überragende      7.  Fine speech is not becoming to a
Rede nicht; wieviel weniger zu einem         fool; still less is false speech to a
Edlen lügnerische Rede!                      prince.

8.  Ein Zauberstein ist die Bestechung       8.  A bribe is like a magic stone in
in den Augen ihres Gebers; wohin er          the eyes of him who gives it; wherever
sich wendet, hat er Erfolg.                  he turns he prospers.

9.  Wer Vergehen zudeckt, strebt nach        9.  He who forgives an offense seeks
Liebe; wer aber eine Sache [immer            love, but he who repeats a matter
wieder] aufrührt, entzweit Vertraute.        alienates a friend.

10.  Zurechtweisung dringt bei einem         10.  A rebuke goes deeper into a man of
Verständigen tiefer ein als hundert          understanding than a hundred blows into
Schläge bei einem Toren.                     a fool.

11.  Nur Aufruhr sucht der Böse; aber        11.  An evil man seeks only rebellion,
ein grausamer Bote wird gegen ihn            and a cruel messenger will be sent
gesandt.                                     against him.

12.  Mag einem eine Bärin, die der           12.  Let a man meet a she-bear robbed
Jungen beraubt ist, begegnen, nicht          of her cubs, rather than a fool in his
aber ein Tor in seiner Narrheit!             folly.

13.  Wer Gutes mit Bösem vergilt, von        13.  If a man returns evil for good,
dessen Haus wird das Böse nicht weichen.     evil will not depart from his house.

14.  [Wie] einer, der Wasser                 14.  The beginning of strife is like
entfesselt, [so] ist der Anfang eines        letting out water; so quit before the
Streites; bevor also der Rechtsstreit        quarrel breaks out.
losbricht, laß ab!

15.  Wer den Schuldigen gerecht spricht      15.  He who justifies the wicked and he
und wer den Gerechten für schuldig           who condemns the righteous are both
erklärt - ein Greuel für den HERRN sind      alike an abomination to the LORD.
sie alle beide.

16.  Wozu denn Geld in der Hand des          16.  Why should a fool have a price in
Toren? Um Weisheit zu kaufen, da ihm         his hand to buy wisdom, when he has no
doch der Verstand fehlt?                     mind?

17.  Ein Freund liebt zu jeder Zeit,         17.  A friend loves at all times, and a
und als Bruder für die Not wird er           brother is born for adversity.
geboren.

18.  Ein Mensch ohne Verstand ist, wer       18.  A man without sense gives a
Handschlag gibt, wer Bürgschaft leistet      pledge, and becomes surety in the
gegenüber seinem Nächsten.                   presence of his neighbor.

19.  Wer Zank liebt, liebt Vergehen;         19.  He who loves transgression loves
wer seine Tür hoch macht, sucht Bruch.       strife; he who makes his door high
                                             seeks destruction.

20.  Wer verschlagenen Herzens ist,          20.  A man of crooked mind does not
findet kein Glück; und wer sich mit          prosper, and one with a perverse tongue
seiner Zunge windet, fällt ins Unglück.      falls into calamity.

21.  Wer einen Toren zeugt, dem [bringt      21.  A stupid son is a grief to a
es] Kummer, und keine Freude hat der         father; and the father of a fool has no
Vater eines Narren.                          joy.

22.  Ein fröhliches Herz bringt gute         22.  A cheerful heart is a good
Besserung, aber ein niedergeschlagener       medicine, but a downcast spirit dries
Geist dörrt das Gebein aus.                  up the bones.

23.  Bestechung aus dem Gewandbausch         23.  A wicked man accepts a bribe from
nimmt der Gottlose an, um die Pfade des      the bosom to pervert the ways of
Rechts zu beugen.                            justice.

34.  Der Verständige [hat] die Weisheit      24.  A man of understanding sets his
vor dem Angesicht, aber die Augen des        face toward wisdom, but the eyes of a
Toren sind am Ende der Erde.                 fool are on the ends of the earth.

25.  Ein törichter Sohn [bedeutet] für       25.  A foolish son is a grief to his
seinen Vater Verdruß und Bitternis für       father and bitterness to her who bore
die, die ihn geboren hat.                    him.

26.  Schon Geldstrafe für den Gerechten      26.  To impose a fine on a righteous
ist nicht gut, [aber] Edle zu schlagen,      man is not good; to flog noble men is
ist gegen das Recht.                         wrong.

27.  Wer seine Worte zügelt, besitzt         27.  He who restrains his words has
Erkenntnis; und wer kühlen Geist             knowledge, and he who has a cool spirit
[bewahrt], ist ein verständiger Mann.        is a man of understanding.

28.  Auch ein Narr, wenn er schweigt,        28.  Even a fool who keeps silent is
kann als weise gelten, wenn er seine         considered wise; when he closes his
Lippen verschließt, als verständig.          lips, he is deemed intelligent.

| OT Menu | ------------------------------- Select another Chapter --------------------------------- | Top of this Chapter |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31