German
Elberfelder Bibel |
PROVERBS
Chapter 24 |
English
King James |
1. Sei nicht neidisch auf böse 1. Be not envious of evil men, nor Menschen und nicht begierig, bei ihnen desire to be with them; zu sein! 2. Denn ihr Herz plant Gewalttat, und 2. for their minds devise violence, Unheil reden ihre Lippen. and their lips talk of mischief. 3. Durch Weisheit wird ein Haus 3. By wisdom a house is built, and by gebaut, und durch Verstand wird es understanding it is established; befestigt; 4. und durch Erkenntnis füllen sich 4. by knowledge the rooms are filled die Kammern mit allerlei kostbaren und with all precious and pleasant riches. angenehmen Gütern. 5. Ein weiser Mann ist mehr als ein 5. A wise man is mightier than a starker, und ein Mann von Erkenntnis strong man, and a man of knowledge than ist besser als ein kraftvoller. he who has strength; 6. Denn mit weiser Überlegung führst 6. for by wise guidance you can wage du deinen Krieg, und Rettung [kommt] your war, and in abundance of durch viele Ratgeber. counselors there is victory. 7. Zu hoch ist dem Narren die 7. Wisdom is too high for a fool; in Weisheit, im Tor macht er seinen Mund the gate he does not open his mouth. nicht auf. 8. Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den 8. He who plans to do evil will be nennt man einen Ränkeschmied. called a mischief-maker. 9. Die Ränke des Narren sind Sünde, 9. The devising of folly is sin, and und ein Greuel für die Menschen ist der the scoffer is an abomination to men. Spötter. 10. Zeigst du dich lässig am Tag der 10. If you faint in the day of Not, gerät [auch] deine Kraft in Not. adversity, your strength is small. 11. Rette die, die zum Tode geschleppt 11. Rescue those who are being taken werden; und die zur Schlachtung away to death; hold back those who are hinwanken, o halte [sie] zurück! stumbling to the slaughter. 12. Wenn du sagst Siehe, wir wußten 12. If you say, "Behold, we did not nichts davon! - ist es nicht so der know this," does not he who weighs the die Herzen prüft, er merkt es, und der heart perceive it? Does not he who auf deine Seele achthat, er weiß es? Er keeps watch over your soul know it, and vergilt dem Menschen nach seinem Tun. will he not requite man according to his work? 13. Iß Honig, mein Sohn, denn er ist 13. My son, eat honey, for it is good, gut, und Honigseim ist deinem Gaumen and the drippings of the honeycomb are süß. sweet to your taste. 14. Ebenso suche die Weisheit für 14. Know that wisdom is such to your deine Seele! Wenn du sie gefunden hast, soul; if you find it, there will be a so gibt es Zukunft, und deine Hoffnung future, and your hope will not be cut wird nicht vernichtet. off. 15. Laure nicht der Wohnstätte des 15. Lie not in wait as a wicked man Gerechten auf, du Gottloser; zerstöre against the dwelling of the righteous; nicht seinen Lagerplatz! do not violence to his home; 16. Denn siebenmal fällt der Gerechte 16. for a righteous man falls seven und steht [doch wieder] auf, aber die times, and rises again; but the wicked Gottlosen stürzen nieder im Unglück. are overthrown by calamity. 17. Wenn dein Feind fällt, freue dich 17. Do not rejoice when your enemy nicht, und wenn er stürzt, frohlocke falls, and let not your heart be glad dein Herz nicht, when he stumbles; 18. damit nicht der HERR es sieht und 18. lest the LORD see it, and be es böse ist in seinen Augen und er displeased, and turn away his anger seinen Zorn von jenem abwendet! from him. 19. Entrüste dich nicht über die 19. Fret not yourself because of Übeltäter! Ereifere dich nicht gegen evildoers, and be not envious of the die Gottlosen! wicked; 20. Denn für den Bösen gibt es keine 20. for the evil man has no future; Zukunft, die Leuchte der Gottlosen the lamp of the wicked will be put out. erlischt. 21. Fürchte den HERRN, mein Sohn, und 21. My son, fear the LORD and the den König! Mit Aufrührern laß dich king, and do not disobey either of them; nicht ein! 22. Denn plötzlich erhebt sich ihr 22. for disaster from them will rise Verderben und ihrer beider Untergang suddenly, and who knows the ruin that unvermutet. will come from them both? 23. Auch diese sind von den Weisen 23. These also are sayings of the Die Person ansehen im Gericht ist nicht wise. Partiality in judging is not good. recht. 24. Wer zu dem Schuldigen sagt Du 24. He who says to the wicked, "You bist gerecht! - den verfluchen Völker, are innocent," will be cursed by den verwünschen Völkerschaften. peoples, abhorred by nations; 25. Denen aber, die [ihn] 25. but those who rebuke the wicked zurechtweisen, geht es gut, und bei will have delight, and a good blessing ihnen trifft das Glück des will be upon them. Segenswunsches ein. 26. Die Lippen küßt, wer eine richtige 26. He who gives a right answer kisses Antwort gibt. the lips. 27. Besorge draußen deine Arbeit und 27. Prepare your work outside, get bestelle sie dir auf dem Feld! Danach everything ready for you in the field; magst du dann dein Haus bauen. and after that build your house. 28. Werde nicht ohne Grund Zeuge gegen 28. Be not a witness against your deinen Nächsten! Willst du etwa neighbor without cause, and do not täuschen mit deinen Lippen? deceive with your lips. 29. Sage nicht Wie er mir getan hat, 29. Do not say, "I will do to him as so will ich ihm tun, will jedem he has done to me; I will pay the man vergelten nach seinem Tun! back for what he has done." 30. Am Acker eines Faulen kam ich 30. I passed by the field of a vorüber und am Weinberg eines Menschen sluggard, by the vineyard of a man ohne Verstand. without sense; 31. Und siehe, er war ganz in Nesseln 31. and lo, it was all overgrown with aufgegangen, seine Fläche war mit thorns; the ground was covered with Unkraut bedeckt, und seine steinerne nettles, and its stone wall was broken Mauer eingerissen. down. 32. Und ich schaute es, ich nahm es 32. Then I saw and considered it; I mir zu Herzen. Ich sah es, nahm mir looked and received instruction. [daraus] die Lehre 33. Noch ein wenig Schlaf, noch ein 33. A little sleep, a little slumber, wenig Schlummer, noch ein wenig a little folding of the hands to rest, Händefalten, um auszuruhen, - 34. und wie ein Landstreicher kommt 34. and poverty will come upon you deine Armut, und dein Mangel wie ein like a robber, and want like an armed unverschämter Mann. man. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |