Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber I O B
Chapter 37 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
37:1 super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo | 1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place. |
37:2 audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem | 2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth. |
37:3 subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae | 3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth. |
37:4 post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius | 4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard. |
37:5 tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia | 5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things. |
37:6 qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae | 6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength. |
37:7 qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua | 7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works. |
37:8 ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur | 8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den. |
37:9 ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus | 9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north. |
37:10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae | 10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly. |
37:11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum | 11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light : |
37:12 quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum | 12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth : |
37:13 sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri | 13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found. |
37:14 ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei | 14 Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God. |
37:15 numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius | 15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds? |
37:16 numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias | 16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges? |
37:17 nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro | 17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth? |
37:18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt | 18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass. |
37:19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris | 19 Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness. |
37:20 quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur | 20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up. |
37:21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas | 21 But now they see not the light : the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away. |
37:22 ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio | 22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear. |
37:23 digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest | 23 We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable. |
37:24 ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes | 24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him. |