Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber I O B
Chapter 41 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
41:1 non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo | 1 I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance? |
41:2 quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt | 2 Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine. |
41:3 non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis | 3 I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication. |
41:4 quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit | 4 Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth? |
41:5 portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido | 5 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
41:6 corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus | 6 His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another. |
41:7 una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas | 7 One is joined to another, and not so much as any air can come between them : |
41:8 una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur | 8 They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated. |
41:9 sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi | 9 His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning. |
41:10 de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae | 10 Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire. |
41:11 de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis | 11 Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling. |
41:12 halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur | 12 His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth. |
41:13 in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas | 13 In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face. |
41:14 membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur | 14 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place. |
41:15 cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus | 15 His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil. |
41:16 cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur | 16 When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves. |
41:17 cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax | 17 When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate. |
41:18 reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes | 18 For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood. |
41:19 non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae | 19 The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble. |
41:20 quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam | 20 As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear. |
41:21 sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum | 21 The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire. |
41:22 fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt | 22 He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil. |
41:23 post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem | 23 A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old. |
41:24 non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret | 24 There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one. |
41:25 omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae | 25 He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride. |