Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber I O B
Chapter 40 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
40:1 respondens autem Dominus Iob de turbine ait | 1 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said : |
40:2 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mihi | 2 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me. |
40:3 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris | 3 Wilt thou make void my judgment : and condemn me, that thou mayst be justified? |
40:4 et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas | 4 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him? |
40:5 circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus | 5 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments. |
40:6 disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia | 6 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him. |
40:7 respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo | 7 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place. |
40:8 absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam | 8 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit. |
40:9 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua | 9 Then I will confess that thy right hand is able to save thee. |
40:10 ecce Behemoth quem feci tecum faenum quasi bos comedet | 10 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox. |
40:11 fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius | 11 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly. |
40:12 constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt | 12 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together. |
40:13 ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae | 13 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron. |
40:14 ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius | 14 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword. |
40:15 huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi | 15 To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play. |
40:16 sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus | 16 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places. |
40:17 protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis | 17 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about. |
40:18 ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius | 18 Behold, he will drink up a river, and not wonder : and he trusteth that the Jordan may run into his mouth. |
40:19 in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius | 19 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes. |
40:20 an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius | 20 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord? |
40:21 numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius | 21 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle? |
40:22 numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia | 22 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee? |
40:23 numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum | 23 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever? |
40:24 numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis | 24 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids? |
40:25 concident eum amici divident illum negotiatores | 25 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him? |
40:26 numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius | 26 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head? |
40:27 pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui | 27 Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more. |
40:28 ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur | 28 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down. |