Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
Liber I O B
Chapter 6 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
6:1 respondens autem Iob dixit | 1 But Job answered, and said: |
6:2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera | 2 O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance. |
6:3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena | 3 As the sand of the sea this would appear heavier: therefore my words are full of sorrow : |
6:4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me | 4 For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me. |
6:5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit | 5 Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger? |
6:6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem | 6 Or can an unsavoury thing be eaten, that is not seasoned with salt? or can a man taste that which when tasted bringeth death? |
6:7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt | 7 The things which before my soul would not touch, now, through anguish are my meats. |
6:8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus | 8 Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for? |
6:9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me | 9 And that he that hath begun may destroy me, that he may let loose his hand, and cut me off? |
6:10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti | 10 And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy One. |
6:11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam | 11 For what is my strength, that I can hold out? or what is my end that I should keep patience? |
6:12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est | 12 My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass. |
6:13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me | 13 Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me. |
6:14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit | 14 He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord. |
6:15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus | 15 My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys. |
6:16 qui timent pruinam inruet super eos nix | 16 They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them. |
6:17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo | 17 At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot they shall be melted out of their place. |
6:18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt | 18 The paths of their steps are entangled: they shall walk in vain, and shall perish. |
6:19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper | 19 Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while. |
6:20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt | 20 They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame. |
6:21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis | 21 Now you are come: and now seeing my affliction you are afraid. |
6:22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi | 22 Did I say: Bring to me, and give me of your substance? |
6:23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me | 23 Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty? |
6:24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me | 24 Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant in any thing, instruct me. |
6:25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere | 25 Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me? |
6:26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis | 26 You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind. |
6:27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum | 27 You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend. |
6:28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar | 28 However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie. |
6:29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate | 29 Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye. |
6:30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit | 30 And you shall not And iniquity in my tongue, neither shall folly sound in my mouth. |