German
Elberfelder Bibel |
DEUTERONOMY
Chapter 14 |
English
King James |
Verbot heidnischer Trauerbräuche - Reine und unreine Tiere 1. Ihr seid Kinder für den HERRN, 1. "You are the sons of the LORD your euren Gott. Ihr dürft euch nicht wegen God; you shall not cut yourselves or eines Toten Schnittwunden beibringen make any baldness on your foreheads for und euch nicht zwischen euren Augen the dead. kahlscheren. 2. Denn ein heiliges Volk bist du dem 2. For you are a people holy to the HERRN, deinem Gott. Und dich hat der LORD your God, and the LORD has chosen HERR erwählt, ihm ein Eigentumsvolk zu you to be a people for his own sein aus allen Völkern, die auf dem possession, out of all the peoples that Erdboden sind. are on the face of the earth. 3. Du sollst keinerlei Greuel essen. 3. "You shall not eat any abominable thing. V. 4-19: 3Mo 11 4. Das sind die Tiere, die ihr essen 4. These are the animals you may eat: dürft: Rind, Schaf und Ziege, the ox, the sheep, the goat, 5. Hirsch und Gazelle und Damhirsch 5. the hart, the gazelle, the roebuck, und Steinbock und Wisent und Antilope the wild goat, the ibex, the antelope, und Wildschaf. and the mountain-sheep. 6. Und jedes Tier, das gespaltene Hufe 6. Every animal that parts the hoof hat, und zwar wirklich aufgespaltene and has the hoof cloven in two, and Hufe, [und] das wiederkäut unter den chews the cud, among the animals, you Tieren, das dürft ihr essen. may eat. 7. Nur diese dürft ihr nicht essen von 7. Yet of those that chew the cud or den wiederkäuenden und von denen, die have the hoof cloven you shall not eat mit gespaltenen, [und zwar] these: the camel, the hare, and the aufgespaltenen, Hufen versehen sind: rock badger, because they chew the cud das Kamel und den Hasen und den but do not part the hoof, are unclean Klippdachs; denn sie käuen wieder, aber for you. sie haben keine gespaltenen Hufe: unrein sollen sie für euch sein; 8. und das Schwein, denn es hat 8. And the swine, because it parts the gespaltene Hufe, aber es käut nicht hoof but does not chew the cud, is wieder: unrein soll es für euch sein. unclean for you. Their flesh you shall Von ihrem Fleisch dürft ihr nicht not eat, and their carcasses you shall essen, und ihr Aas dürft ihr nicht not touch. berühren. 9. Dieses dürft ihr essen von allem, 9. "Of all that are in the waters you was im Wasser ist: alles, was Flossen may eat these: whatever has fins and und Schuppen hat, dürft ihr essen; scales you may eat. 10. aber alles, was keine Flossen und 10. And whatever does not have fins Schuppen hat, dürft ihr nicht essen: and scales you shall not eat; it is unrein soll es für euch sein. unclean for you. 11. Alle reinen Vögel dürft ihr essen. 11. "You may eat all clean birds. 12. Aber diese [sind es], von denen 12. But these are the ones which you ihr nicht essen dürft: der Adler und shall not eat: the eagle, the vulture, der Lämmergeier und der Mönchsgeier the osprey, 13. und die Gabelweihe und die 13. the buzzard, the kite, after their Königsweihe und der Geier nach seiner kinds; Art 14. und alle Raben nach ihrer Art 14. every raven after its kind; 15. und die Straußhenne und der Falke 15. the ostrich, the nighthawk, the und die Seemöwe und der Habicht nach sea gull, the hawk, after their kinds; seiner Art, 16. der Steinkauz und der Ibis und die 16. the little owl and the great owl, Schleiereule the water hen 17. und der Wüstenkauz und der 17. and the pelican, the carrion Aasgeier und die Fischeule vulture and the cormorant, 18. und der Storch und der Fischreiher 18. the stork, the heron, after their nach seiner Art und der Wiedehopf und kinds; the hoopoe and the bat. die Fledermaus. 19. Und alles geflügelte Kleingetier 19. And all winged insects are unclean soll für euch unrein sein; es darf for you; they shall not be eaten. nicht gegessen werden. 20. Alle reinen Vögel dürft ihr essen. 20. All clean winged things you may eat. 21. Ihr dürft keinerlei Aas essen. Dem 21. "You shall not eat anything that Fremden, der in deinen Toren [wohnt], dies of itself; you may give it to the magst du es geben, daß er es ißt, oder alien who is within your towns, that he du magst es einem Ausländer verkaufen; may eat it, or you may sell it to a denn ein heiliges Volk bist du dem foreigner; for you are a people holy to HERRN, deinem Gott. - Du sollst ein the LORD your God. "You shall not boil Böckchen nicht in der Milch seiner a kid in its mother's milk. Mutter kochen. Der Zehnte 22. Du sollst gewissenhaft allen 22. "You shall tithe all the yield of Ertrag deiner Saat verzehnten, was auf your seed, which comes forth from the dem Feld wächst, Jahr für Jahr, field year by year. 23. und sollst essen vor dem HERRN, 23. And before the LORD your God, in deinem Gott, an der Stätte, die er the place which he will choose, to make erwählen wird, um seinen Namen dort his name dwell there, you shall eat the wohnen zu lassen, [nämlich] den tithe of your grain, of your wine, and Zehnten deines Getreides, deines Mostes of your oil, and the firstlings of your und deines Öles und die Erstgeborenen herd and flock; that you may learn to deiner Rinder und deiner Schafe, damit fear the LORD your God always. du lernst, den HERRN, deinen Gott, alle Tage zu fürchten. 24. Wenn aber der Weg zu weit für dich 24. And if the way is too long for ist, daß du es nicht hinbringen you, so that you are not able to bring kannst, weil die Stätte für dich zu the tithe, when the LORD your God fern ist, die der HERR, dein Gott, blesses you, because the place is too erwählen wird, um seinen Namen dort far from you, which the LORD your God hinzulegen, wenn der HERR, dein Gott, chooses, to set his name there, dich segnet: 25. dann sollst du es für Geld geben. 25. then you shall turn it into money, Und dann binde das Geld in deine Hand and bind up the money in your hand, and zusammen und geh an die Stätte, die go to the place which the LORD your God der HERR, dein Gott, erwählen wird! chooses, 26. Und gib das Geld für alles, was 26. and spend the money for whatever deine Seele begehrt, für Rinder und you desire, oxen, or sheep, or wine or Schafe, für Wein und Rauschtrank und strong drink, whatever your appetite für alles, was deine Seele wünscht! craves; and you shall eat there before Und iß dort vor dem HERRN, deinem Gott, the LORD your God and rejoice, you and und freue dich, du und dein Haus! your household. 27. Und den Leviten, der in deinen 27. And you shall not forsake the Toren [wohnt], den sollst du nicht Levite who is within your towns, for he verlassen; denn er hat keinen Anteil has no portion or inheritance with you. noch Erbe mit dir. 28. Am Ende von drei Jahren sollst du 28. "At the end of every three years den ganzen Zehnten deines Ertrages von you shall bring forth all the tithe of jenem Jahr aussondern und ihn in your produce in the same year, and lay deinen Toren niederlegen. it up within your towns; 29. Und der Levit - denn er hat keinen 29. and the Levite, because he has no Anteil noch Erbe mit dir - und der portion or inheritance with you, and Fremde und die Waise und die Witwe, the sojourner, the fatherless, and the die in deinen Toren [wohnen], sollen widow, who are within your towns, shall kommen und essen und sich sättigen, come and eat and be filled; that the damit der HERR, dein Gott, dich in LORD your God may bless you in all the allem Werk deiner Hand, das du tust, work of your hands that you do. segnet.| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | |