German
Elberfelder Bibel |
DEUTERONOMY
Chapter 18 |
English
King James |
Versorgung der Priester 1. Die Priester, die Leviten, der 1. "The Levitical priests, that is, ganze Stamm Levi, sollen keinen Anteil all the tribe of Levi, shall have no noch ein Erbe mit Israel haben. Die portion or inheritance with Israel; Feueropfer des HERRN und sein Erbteil they shall eat the offerings by fire to sollen sie essen. the LORD, and his rightful dues. 2. Aber ein Erbteil inmitten seiner 2. They shall have no inheritance Brüder soll er nicht haben. Der HERR among their brethren; the LORD is their ist sein Erbteil, so wie er zu ihm inheritance, as he promised them. geredet hat. - 3. Das aber ist der Rechtsanspruch der 3. And this shall be the priests' due Priester an das Volk, an die, die ein from the people, from those offering a Schlachtopfer opfern, es sei Rind oder sacrifice, whether it be ox or sheep: Schaf. Man soll dem Priester die they shall give to the priest the Vorderkeule geben und die Kinnbacken shoulder and the two cheeks and the und den Magen. stomach. 4. Die Erstlinge deines Getreides, 4. The first fruits of your grain, of deines Mostes und deines Öles, und die your wine and of your oil, and the Erstlinge von der Schur deiner Schafe first of the fleece of your sheep, you sollst du ihm geben. shall give him. 5. Denn ihn hat der HERR, dein Gott, 5. For the LORD your God has chosen aus allen deinen Stämmen erwählt, him out of all your tribes, to stand damit er dastehe, um den Dienst im and minister in the name of the LORD, Namen des HERRN zu verrichten, er und him and his sons for ever. seine Söhne, alle Tage. - 6. Und wenn der Levit aus einem deiner 6. "And if a Levite comes from any of Tore kommen wird, aus ganz Israel, wo your towns out of all Israel, where he er sich als Fremder aufhält, dann mag lives--and he may come when he er nach Herzenslust an die Stätte desires--to the place which the LORD kommen, die der HERR erwählen wird, will choose, 7. und im Namen des HERRN, seines 7. then he may minister in the name of Gottes, den Dienst verrichten wie alle the LORD his God, like all his seine Brüder, die Leviten, die dort fellow-Levites who stand to minister vor dem HERRN stehen. there before the LORD. 8. Zu gleichen Teilen sollen sie 8. They shall have equal portions to [davon] essen; [davon] ausgenommen eat, besides what he receives from the ist, was er aufgrund von sale of his patrimony. Familien[besitz] verkauft hat. Warnung vor Zauberei und Wahrsagerei 9. Wenn du in das Land kommst, das der 9. "When you come into the land which HERR, dein Gott, dir gibt, dann sollst the LORD your God gives you, you shall du nicht lernen, es den Greueln dieser not learn to follow the abominable Nationen gleichzutun. practices of those nations. 10. Es soll unter dir niemand gefunden 10. There shall not be found among you werden, der seinen Sohn oder seine any one who burns his son or his Tochter durchs Feuer gehen läßt, daughter as an offering, any one who keiner, der Wahrsagerei treibt, kein practices divination, a soothsayer, or Zauberer oder Beschwörer oder Magier an augur, or a sorcerer, 11. oder Bannsprecher oder 11. or a charmer, or a medium, or a Totenbeschwörer oder Wahrsager oder wizard, or a necromancer. der die Toten befragt. 12. Denn ein Greuel für den HERRN ist 12. For whoever does these things is jeder, der diese Dinge tut. Und um an abomination to the LORD; and because dieser Greuel willen treibt der HERR, of these abominable practices the LORD dein Gott, sie vor dir aus. your God is driving them out before you. 13. Du sollst dich ungeteilt an den 13. You shall be blameless before the HERRN, deinen Gott, halten. LORD your God. 14. Denn diese Nationen, die du 14. For these nations, which you are austreiben wirst, hören auf Zauberer about to dispossess, give heed to und auf Wahrsager. Du aber - so etwas soothsayers and to diviners; but as for hat der HERR, dein Gott, dir nicht you, the LORD your God has not allowed gestattet! you so to do. Ankündigung des rechten Propheten 15. Einen Propheten wie mich wird dir 15. "The LORD your God will raise up der HERR, dein Gott, aus deiner Mitte, for you a prophet like me from among aus deinen Brüdern, erstehen lassen. you, from your brethren--him you shall Auf ihn sollt ihr hören heed-- 16. nach allem, was du vom HERRN, 16. just as you desired of the LORD deinem Gott, am Horeb erbeten hast am your God at Horeb on the day of the Tag der Versammlung, indem du sagtest: assembly, when you said, 'Let me not Ich möchte die Stimme des HERRN, hear again the voice of the LORD my meines Gottes, nicht länger hören, und God, or see this great fire any more, dieses große Feuer möchte ich nicht lest I die.' mehr sehen, damit ich nicht sterbe! 17. Da sprach der HERR zu mir: Sie 17. And the LORD said to me, 'They haben recht getan [mit dem], was sie have rightly said all that they have geredet haben. spoken. 18. Einen Propheten wie dich will ich 18. I will raise up for them a prophet ihnen aus der Mitte ihrer Brüder like you from among their brethren; and erstehen lassen. Ich will meine Worte I will put my words in his mouth, and in seinen Mund legen, und er wird zu he shall speak to them all that I ihnen alles reden, was ich ihm befehlen command him. werde. 19. Und es wird geschehen, der Mann, 19. And whoever will not give heed to der nicht auf meine Worte hört, die er my words which he shall speak in my in meinem Namen reden wird, von dem name, I myself will require it of him. werde ich Rechenschaft fordern. - 20. Doch der Prophet, der sich 20. But the prophet who presumes to vermessen sollte, in meinem Namen ein speak a word in my name which I have Wort zu reden, das ich ihm nicht not commanded him to speak, or who befohlen habe zu reden, oder der im speaks in the name of other gods, that Namen anderer Götter reden wird: dieser same prophet shall die.' Prophet muß sterben. 21. Und wenn du in deinem Herzen 21. And if you say in your heart, 'How sagst: `Wie sollen wir das Wort may we know the word which the LORD has erkennen, das nicht der HERR geredet not spoken?' -- hat?_, 22. wenn der Prophet im Namen des 22. when a prophet speaks in the name HERRN redet, und das Wort geschieht of the LORD, if the word does not come nicht und trifft nicht ein, so ist das to pass or come true, that is a word das Wort, das nicht der HERR geredet which the LORD has not spoken; the hat. In Vermessenheit hat der Prophet prophet has spoken it presumptuously, es geredet; du brauchst dich nicht vor you need not be afraid of him. ihm zu fürchten.| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | |