German
Elberfelder Bibel |
DEUTERONOMY
Chapter 21 |
English
King James |
Totschlag durch unbekannten Täter 1. Wenn in dem Land, das der HERR, 1. "If in the land which the LORD your dein Gott, dir gibt, es in Besitz zu God gives you to possess, any one is nehmen, ein Erschlagener auf dem Feld found slain, lying in the open country, liegend gefunden wird, ohne daß es and it is not known who killed him, bekannt ist, wer ihn erschlagen hat, 2. dann sollen deine Ältesten und 2. then your elders and your judges deine Richter hinausgehen und [die shall come forth, and they shall Strecke] zu den Städten hin abmessen, measure the distance to the cities die im Umkreis des Erschlagenen which are around him that is slain; [liegen]. 3. Und es soll geschehen: Die Stadt, 3. and the elders of the city which is die dem Erschlagenen am nächsten nearest to the slain man shall take a [liegt] - die Ältesten jener Stadt heifer which has never been worked and sollen eine junge Kuh nehmen, mit der which has not pulled in the yoke. noch nicht gearbeitet worden ist, die noch nicht am Joch gezogen hat. 4. Und die Ältesten jener Stadt sollen 4. And the elders of that city shall das Kalb zu einem immer fließenden bring the heifer down to a valley with Bach hinabführen, wo nicht gearbeitet running water, which is neither plowed und nicht gesät wird, und sollen dem nor sown, and shall break the heifer's Kalb dort im Bach das Genick brechen. neck there in the valley. 5. Dann sollen die Priester, die Söhne 5. And the priests the sons of Levi Levis, herantreten. Denn sie hat der shall come forward, for the LORD your HERR, dein Gott, erwählt, seinen God has chosen them to minister to him Dienst zu verrichten und im Namen des and to bless in the name of the LORD, HERRN zu segnen; und nach ihrem and by their word every dispute and Ausspruch soll man bei jedem every assault shall be settled. Rechsstreit und bei jeder Gewalttat verfahren. 6. Und alle Ältesten jener Stadt, die 6. And all the elders of that city dem Erschlagenen am nächsten sind, nearest to the slain man shall wash sollen über dem Kalb, dem das Genick their hands over the heifer whose neck im Bach gebrochen wurde, ihre Hände was broken in the valley; waschen 7. und sollen bezeugen und sagen: 7. and they shall testify, 'Our hands Unsere Hände haben dieses Blut nicht did not shed this blood, neither did vergossen, und unsere Augen haben es our eyes see it shed. nicht gesehen. 8. Vergib, HERR, deinem Volk Israel, 8. Forgive, O LORD, thy people Israel, das du erlöst hast, und lege nicht whom thou hast redeemed, and set not unschuldiges Blut in die Mitte deines the guilt of innocent blood in the Volkes Israel! So wird ihnen die midst of thy people Israel; but let the Blutschuld vergeben werden. guilt of blood be forgiven them.' 9. Und du, du sollst das unschuldige 9. So you shall purge the guilt of Blut aus deiner Mitte wegschaffen; innocent blood from your midst, when denn du sollst tun, was in den Augen you do what is right in the sight of des HERRN recht ist. the LORD. 10. Anweisung zur Behandlung 10. "When you go forth to war against weiblicher Gefangener Wenn du gegen your enemies, and the LORD your God deine Feinde zum Krieg ausziehst und gives them into your hands, and you der HERR, dein Gott, sie in deine Hand take them captive, gibt und du ihre Gefangenen wegführst 11. und du unter den Gefangenen eine 11. and see among the captives a Frau, schön von Gestalt, siehst und beautiful woman, and you have desire hängst an ihr und nimmst [sie] dir zur for her and would take her for yourself Frau, as wife, 12. dann sollst du sie in das Innere 12. then you shall bring her home to deines Hauses bringen. Und sie soll your house, and she shall shave her ihr Haupt scheren und ihre Nägel head and pare her nails. beschneiden 13. und die Kleidung ihrer 13. And she shall put off her Gefangenschaft von sich ablegen und in captive's garb, and shall remain in deinem Haus bleiben und ihren Vater your house and bewail her father and und ihre Mutter einen vollen Monat lang her mother a full month; after that you beweinen. Danach magst du zu ihr may go in to her, and be her husband, eingehen und sie heiraten, so daß sie and she shall be your wife. dir zur Frau wird. 14. Und es soll geschehen, wenn du 14. Then, if you have no delight in kein Gefallen [mehr] an ihr hast, dann her, you shall let her go where she sollst du sie nach ihrem Wunsch will; but you shall not sell her for entlassen. Aber du darfst sie money, you shall not treat her as a keineswegs für Geld verkaufen; du slave, since you have humiliated her. sollst sie nicht als Sklavin behandeln, weil du sie geschwächt hast. Anweisungen zum Erstgeburtsrecht und über die Bestrafung ungehorsamer Söhne 15. Wenn ein Mann zwei Frauen hat, 15. "If a man has two wives, the one eine geliebte und eine gehaßte, und loved and the other disliked, and they sie gebären ihm Söhne, die geliebte have borne him children, both the loved und die gehaßte, und der erstgeborene and the disliked, and if the first-born Sohn ist von der gehaßten: son is hers that is disliked, 16. dann soll es geschehen an dem Tag, 16. then on the day when he assigns an dem er seine Söhne erben läßt, was his possessions as an inheritance to ihm gehört, daß er nicht den Sohn der his sons, he may not treat the son of geliebten zum Erstgeborenen machen the loved as the first-born in kann gegen den Sohn der gehaßten, [der preference to the son of the disliked, doch] der Erstgeborene [ist]. who is the first-born, 17. Vielmehr soll er den 17. but he shall acknowledge the Erstgeborenen, den Sohn der gehaßten, first-born, the son of the disliked, by anerkennen, daß er ihm zwei Teile von giving him a double portion of all that allem gibt, was sich bei ihm findet. he has, for he is the first issue of Denn er ist der Erstling seiner Kraft, his strength; the right of the ihm gehört das Recht der Erstgeburt. first-born is his. 18. Wenn ein Mann einen störrischen 18. "If a man has a stubborn and und widerspenstigen Sohn hat, der auf rebellious son, who will not obey the die Stimme seines Vaters und auf die voice of his father or the voice of his Stimme seiner Mutter nicht hört, und mother, and, though they chastise him, sie züchtigen ihn, er aber hört will not give heed to them, [weiterhin] nicht auf sie, 19. dann sollen sein Vater und seine 19. then his father and his mother Mutter ihn ergreifen und ihn shall take hold of him and bring him hinausführen zu den Ältesten seiner out to the elders of his city at the Stadt und zum Tor seines Ortes. gate of the place where he lives, 20. Und sie sollen zu den Ältesten 20. and they shall say to the elders seiner Stadt sagen: Dieser unser Sohn of his city, 'This our son is stubborn ist störrisch und widerspenstig, er and rebellious, he will not obey our hört nicht auf unsere Stimme, er ist voice; he is a glutton and a drunkard.' ein Schlemmer und Säufer! 21. Dann sollen ihn alle Leute seiner 21. Then all the men of the city shall Stadt steinigen, daß er stirbt; so stone him to death with stones; so you sollst du das Böse aus deiner Mitte shall purge the evil from your midst; wegschaffen. Und ganz Israel soll es and all Israel shall hear, and fear. hören und sich fürchten. Anweisung zur Behandlung Gehenkter 22. Und wenn bei einem Mann eine Sünde 22. "And if a man has committed a geschieht, [auf die] das Todesurteil crime punishable by death and he is put [steht], und er wird getötet und du to death, and you hang him on a tree, hängst ihn an ein Holz, 23. dann darf seine Leiche nicht über 23. his body shall not remain all Nacht an dem Holz bleiben, sondern du night upon the tree, but you shall bury sollst ihn unbedingt am selben Tag him the same day, for a hanged man is begraben. Denn ein Gehenkter ist ein accursed by God; you shall not defile Fluch Gottes. So sollst du dein Land your land which the LORD your God gives nicht unrein machen, das der HERR, you for an inheritance. dein Gott, dir als Erbteil gibt.| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | |