German
Elberfelder Bibel
DEUTERONOMY
Chapter 17
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
 1.  Du sollst dem HERRN, deinem Gott,        1.  "You shall not sacrifice to the
kein Rind oder Schaf opfern, an dem          LORD your God an ox or a sheep in which
ein Makel ist, irgend etwas Schlimmes;       is a blemish, any defect whatever; for
denn ein Greuel ist das für den HERRN,       that is an abomination to the LORD your
deinen Gott.                                 God.

2.  Wenn in deiner Mitte, in einem           2.  "If there is found among you,
deiner Tore, die der HERR, dein Gott,        within any of your towns which the LORD
dir gibt, jemand gefunden wird - ein         your God gives you, a man or woman who
Mann oder eine Frau -, der das tut,          does what is evil in the sight of the
was böse ist in den Augen des HERRN,         LORD your God, in transgressing his
deines Gottes, indem er seinen Bund          covenant,
übertritt,

3.  so daß er geht und anderen Göttern       3.  and has gone and served other gods
dient und sich vor ihnen niederwirft,        and worshiped them, or the sun or the
und zwar vor der Sonne oder vor dem          moon or any of the host of heaven,
Mond oder vor dem ganzen Heer des            which I have forbidden,
Himmels, was ich nicht befohlen habe,

4.  und es wird dir berichtet und du         4.  and it is told you and you hear of
hörst es, dann sollst du [es] genau          it; then you shall inquire diligently,
untersuchen; und siehe, [wenn es sich        and if it is true and certain that such
herausstellt]: es ist Wahrheit, die          an abominable thing has been done in
Sache steht fest, dieser Greuel ist in       Israel,
Israel verübt worden,

5.  dann sollst du diesen Mann oder          5.  then you shall bring forth to your
diese Frau, die diese böse Sache getan       gates that man or woman who has done
haben, zu deinen Toren hinausführen,         this evil thing, and you shall stone
den Mann oder die Frau, und sollst sie       that man or woman to death with stones.
steinigen, daß sie sterben.

6.  Auf die Aussage zweier Zeugen oder       6.  On the evidence of two witnesses or
dreier Zeugen hin soll getötet werden,       of three witnesses he that is to die
wer sterben soll. Er darf nicht auf          shall be put to death; a person shall
die Aussage eines einzelnen Zeugen hin       not be put to death on the evidence of
getötet werden.                              one witness.

7.  Die Hand der Zeugen soll zuerst          7.  The hand of the witnesses shall be
gegen ihn sein, ihn zu töten, und            first against him to put him to death,
danach die Hand des ganzen Volkes. Und       and afterward the hand of all the
du sollst das Böse aus deiner Mitte          people. So you shall purge the evil
wegschaffen.                                 from the midst of you.

8.  Wenn [von den] Streitsachen in           8.  "If any case arises requiring
deinen Toren eine [Rechts]sache              decision between one kind of homicide
zwischen Blut und Blut, zwischen             and another, one kind of legal right
Rechtsanspruch und Rechtsanspruch,           and another, or one kind of assault and
zwischen Körperverletzung und                another, any case within your towns
Körperverletzung für dich zu schwierig       which is too difficult for you, then
ist zum Urteil, dann sollst du dich          you shall arise and go up to the place
aufmachen und an die Stätte                  which the LORD your God will choose,
hinaufziehen, die der HERR, dein Gott,
erwählen wird.

9.  Und du sollst zu den Priestern, den      9.  and coming to the Levitical
Leviten, kommen und zu dem Richter,          priests, and to the judge who is in
der in jenen Tagen sein wird, und dich       office in those days, you shall consult
erkundigen; und sie werden dir den           them, and they shall declare to you the
Urteilsspruch verkünden.                     decision.

10.  Und du sollst dem Spruch gemäß          10.  Then you shall do according to
handeln, den sie dir verkünden werden        what they declare to you from that
von jener Stätte aus, die der HERR           place which the LORD will choose; and
erwählen wird, und sollst darauf             you shall be careful to do according to
achten, nach allem zu handeln, was sie       all that they direct you;
dich lehren werden.

11.  Dem Gesetz gemäß, das sie dich          11.  according to the instructions
lehren, und nach dem Recht, das sie          which they give you, and according to
dir sagen werden, sollst du handeln.         the decision which they pronounce to
Von dem Spruch, den sie dir verkünden        you, you shall do; you shall not turn
werden, sollst du weder zur Rechten          aside from the verdict which they
noch zur Linken abweichen.                   declare to you, either to the right
                                             hand or to the left.

12.  Der Mann aber, der in                   12.  The man who acts presumptuously,
Vermessenheit handelt, daß er nicht          by not obeying the priest who stands to
auf den Priester hört, der dasteht, um       minister there before the LORD your
dort den Dienst des HERRN, deines            God, or the judge, that man shall die;
Gottes, zu verrichten, oder auf den          so you shall purge the evil from Israel.
Richter: dieser Mann soll sterben. Und
du sollst das Böse aus Israel
wegschaffen.

13.  Und das ganze Volk soll es hören.       13.  And all the people shall hear, and
Und sie sollen sich fürchten und nicht       fear, and not act presumptuously again.
mehr vermessen handeln.

Gesetz wegen des Königs

14.  Wenn du in das Land kommst, das         14.  "When you come to the land which
der HERR, dein Gott, dir gibt, und es        the LORD your God gives you, and you
in Besitz genommen hast und darin            possess it and dwell in it, and then
wohnst und sagst: `Ich will einen            say, 'I will set a king over me, like
König über mich setzen, wie alle             all the nations that are round about
Nationen, die rings um mich her sind!_,      me';

15.  dann sollst du nur den König über       15.  you may indeed set as king over
dich setzen, den der HERR, dein Gott,        you him whom the LORD your God will
erwählen wird. Aus der Mitte deiner          choose. One from among your brethren
Brüder sollst du einen König über dich       you shall set as king over you; you may
setzen. Du sollst nicht einen Ausländer      not put a foreigner over you, who is
über dich setzen, der nicht dein             not your brother.
Bruder ist.

16.  Nur soll er sich nicht viele            16.  Only he must not multiply horses
Pferde anschaffen, und [er] soll das         for himself, or cause the people to
Volk nicht nach Ägypten zurückführen,        return to Egypt in order to multiply
um sich noch mehr Pferde anzuschaffen,       horses, since the LORD has said to you,
denn der HERR hat euch gesagt: Ihr           'You shall never return that way again.'
sollt nie wieder auf diesem Weg
zurückkehren.

17.  Und er soll sich nicht viele            17.  And he shall not multiply wives
Frauen anschaffen, damit sein Herz           for himself, lest his heart turn away;
sich nicht [von Gott] abwendet. Auch         nor shall he greatly multiply for
Silber und Gold soll er sich nicht           himself silver and gold.
übermäßig anschaffen.

18.  Und es soll geschehen, wenn er auf      18.  "And when he sits on the throne of
dem Thron seines Königreiches sitzt,         his kingdom, he shall write for himself
dann soll er sich eine Abschrift             in a book a copy of this law, from that
dieses Gesetzes in ein Buch schreiben,       which is in the charge of the Levitical
aus [dem Buch, das] den Priestern, den       priests;
Leviten, vor[liegt].

19.  Und sie soll bei ihm sein, und er       19.  and it shall be with him, and he
soll alle Tage seines Lebens darin           shall read in it all the days of his
lesen, damit er den HERRN, seinen            life, that he may learn to fear the
Gott, fürchten lernt, um alle Worte          LORD his God, by keeping all the words
dieses Gesetzes und diese Ordnungen zu       of this law and these statutes, and
bewahren, sie zu tun,                        doing them;

20.  damit sein Herz sich nicht über         20.  that his heart may not be lifted
seine Brüder erhebt und er von dem           up above his brethren, and that he may
Gebot weder zur Rechten noch zur             not turn aside from the commandment,
Linken abweicht, damit er die Tage in        either to the right hand or to the
seiner Königsherrschaft verlängert, er       left; so that he may continue long in
und seine Söhne, in der Mitte Israels.       his kingdom, he and his children, in
                                             Israel.
| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |