German
Elberfelder Bibel
DEUTERONOMY
Chapter 22
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
 Achtung des Eigentums anderer -
Anweisungen zum Schutz von Mensch und
Tier

1.  Nicht darfst du zusehen, wie das         1.  "You shall not see your brother's
Rind deines Bruders oder sein Schaf          ox or his sheep go astray, and withhold
umherirrt und dich ihnen entziehen; du       your help from them; you shall take
sollst sie deinem Bruder unbedingt           them back to your brother.
zurückbringen.

2.  Wenn aber dein Bruder nicht nahe         2.  And if he is not near you, or if
bei dir [wohnt] oder du ihn nicht            you do not know him, you shall bring it
kennst, dann sollst du es in dein Haus       home to your house, and it shall be
aufnehmen, und es soll bei dir sein,         with you until your brother seeks it;
bis dein Bruder es sucht. Dann gib es        then you shall restore it to him.
ihm zurück!

3.  Und ebenso sollst du es mit seinem       3.  And so you shall do with his ass;
Esel machen, ebenso sollst du es mit         so you shall do with his garment; so
seinem Gewand machen, und ebenso             you shall do with any lost thing of
sollst du es mit allem Verlorenen            your brother's, which he loses and you
deines Bruders machen, das ihm               find; you may not withhold your help.
verloren geht und das du findest; du
kannst dich nicht entziehen.

4.  Du darfst nicht zusehen, wie der         4.  You shall not see your brother's
Esel deines Bruders oder sein Rind auf       ass or his ox fallen down by the way,
dem Weg fallen, und dich ihnen               and withhold your help from them; you
entziehen; du sollst [sie] unbedingt         shall help him to lift them up again.
mit ihm aufrichten.

5.  Männerzeug darf nicht auf einer          5.  "A woman shall not wear anything
Frau sein, und ein Mann darf nicht das       that pertains to a man, nor shall a man
Gewand einer Frau anziehen. Denn             put on a woman's garment; for whoever
jeder, der dieses tut, ist ein Greuel        does these things is an abomination to
für den HERRN, deinen Gott.                  the LORD your God.

6.  Wenn sich zufällig ein Vogelnest         6.  "If you chance to come upon a
vor dir auf dem Weg findet, auf              bird's nest, in any tree or on the
irgendeinem Baum oder auf der Erde,          ground, with young ones or eggs and the
mit Jungen oder mit Eiern, und die           mother sitting upon the young or upon
Mutter sitzt auf den Jungen oder auf         the eggs, you shall not take the mother
den Eiern, dann darfst du die Mutter         with the young;
auf den Jungen nicht nehmen.

7.  Du sollst die Mutter unbedingt           7.  you shall let the mother go, but
fliegen lassen, die Jungen aber magst        the young you may take to yourself;
du dir nehmen, damit es dir gutgeht          that it may go well with you, and that
und du deine Tage verlängerst.               you may live long.

8.  Wenn du ein neues Haus baust, dann       8.  "When you build a new house, you
sollst du ein Geländer um dein Dach          shall make a parapet for your roof,
machen, damit du nicht Blutschuld auf        that you may not bring the guilt of
dein Haus bringst, wenn irgend jemand        blood upon your house, if any one fall
von ihm herabfällt.                          from it.

9.  Du sollst deinen Weinberg nicht mit      9.  "You shall not sow your vineyard
zweierlei [Samen] besäen, damit nicht        with two kinds of seed, lest the whole
das Ganze dem Heiligtum verfällt, der        yield be forfeited to the sanctuary,
Same, den du gesät hast, und der             the crop which you have sown and the
Ertrag des Weinberges. -                     yield of the vineyard.

10.  Du sollst nicht mit einem Rind und      10.  You shall not plow with an ox and
einem Esel zusammen pflügen. -               an ass together.

11.  Du sollst nicht Gewebe von              11.  You shall not wear a mingled
verschiedenartigem Stoff anziehen,           stuff, wool and linen together.
Wolle und Leinen zusammen.

12.  Quasten sollst du dir machen an         12.  "You shall make yourself tassels
den vier Zipfeln deines Oberkleides,         on the four corners of your cloak with
mit dem du dich kleidest.                    which you cover yourself.

Schutz der Frau vor Verleumdung und
Vergewaltigung

13.  Wenn ein Mann eine Frau nimmt und       13.  "If any man takes a wife, and goes
zu ihr eingeht, und er haßt sie              in to her, and then spurns her,

14.  und legt ihr Taten zur Last, die        14.  and charges her with shameful
sie ins Gerede bringen, und bringt sie       conduct, and brings an evil name upon
in schlechten Ruf und sagt: Diese Frau       her, saying, 'I took this woman, and
habe ich genommen und mich ihr genaht        when I came near her, I did not find in
und habe [die Zeichen der]                   her the tokens of virginity,'
Jungfrauschaft nicht an ihr gefunden! -,

15.  dann sollen der Vater der jungen        15.  then the father of the young woman
Frau und ihre Mutter die [Zeichen der]       and her mother shall take and bring out
Jungfrauschaft der jungen Frau nehmen        the tokens of her virginity to the
und zu den Ältesten der Stadt ins Tor        elders of the city in the gate;
hinausbringen.

16.  Dann soll der Vater der jungen          16.  and the father of the young woman
Frau zu den Ältesten sagen: Ich habe         shall say to the elders, 'I gave my
meine Tochter diesem Mann zur Frau           daughter to this man to wife, and he
gegeben, und er haßt sie.                    spurns her;

17.  Und siehe, er legt ihr Taten zur        17.  and lo, he has made shameful
Last, die sie ins Gerede bringen,            charges against her, saying, "I did not
indem er sagt: Ich habe an deiner            find in your daughter the tokens of
Tochter die [Zeichen der]                    virginity." And yet these are the
Jungfrauschaft nicht gefunden! Dies          tokens of my daughter's virginity.' And
[hier] sind nun die [Zeichen der]            they shall spread the garment before
Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sie       the elders of the city.
sollen das Tuch vor den Ältesten der
Stadt ausbreiten.

18.  Und die Ältesten jener Stadt            18.  Then the elders of that city shall
sollen den Mann nehmen und ihn               take the man and whip him;
züchtigen.

19.  Und sie sollen ihm eine Geldbuße        19.  and they shall fine him a hundred
von hundert [Schekel] Silber                 shekels of silver, and give them to the
auferlegen und sie dem Vater der             father of the young woman, because he
jungen Frau geben, weil er eine              has brought an evil name upon a virgin
Jungfrau in Israel in schlechten Ruf         of Israel; and she shall be his wife;
gebracht hat. Und sie soll [weiterhin]       he may not put her away all his days.
seine Frau sein; er kann sie nicht
entlassen alle seine Tage. -

20.  Wenn aber jene Sache Wahrheit           20.  But if the thing is true, that the
gewesen ist, die [Zeichen der]               tokens of virginity were not found in
Jungfrauschaft sind an der jungen Frau       the young woman,
nicht gefunden worden,

21.  dann sollen sie die junge Frau          21.  then they shall bring out the
hinausführen an den Eingang des Hauses       young woman to the door of her father's
ihres Vaters, und die Männer ihrer           house, and the men of her city shall
Stadt sollen sie steinigen, daß sie          stone her to death with stones, because
stirbt, weil sie eine Schandtat in           she has wrought folly in Israel by
Israel verübt hat, zu huren im Haus          playing the harlot in her father's
ihres Vaters. Und du sollst das Böse         house; so you shall purge the evil from
aus deiner Mitte wegschaffen.                the midst of you.

22.  Wenn ein Mann bei einer Frau            22.  "If a man is found lying with the
liegend angetroffen wird, die einem          wife of another man, both of them shall
Mann gehört, dann sollen sie alle            die, the man who lay with the woman,
beide sterben, der Mann, der bei der         and the woman; so you shall purge the
Frau lag, und die Frau. Und du sollst        evil from Israel.
das Böse aus Israel wegschaffen.

23.  Wenn ein Mädchen, eine Jungfrau,        23.  "If there is a betrothed virgin,
einem Mann verlobt ist, und es trifft        and a man meets her in the city and
sie ein Mann in der Stadt und liegt          lies with her,
bei ihr,

24.  dann sollt ihr sie beide zum Tor        24.  then you shall bring them both out
jener Stadt hinausführen und sie             to the gate of that city, and you shall
steinigen, daß sie sterben: das              stone them to death with stones, the
Mädchen deshalb, weil es in der Stadt        young woman because she did not cry for
nicht geschrieen hat, und den Mann           help though she was in the city, and
deshalb, weil er die Frau seines             the man because he violated his
Nächsten geschwächt hat. Und du sollst       neighbor's wife; so you shall purge the
das Böse aus deiner Mitte wegschaffen.       evil from the midst of you.
-

25.  Wenn aber der Mann das verlobte         25.  "But if in the open country a man
Mädchen auf dem Feld trifft, und der         meets a young woman who is betrothed,
Mann ergreift sie und liegt bei ihr,         and the man seizes her and lies with
dann soll der Mann, der bei ihr              her, then only the man who lay with her
gelegen hat, allein sterben.                 shall die.

26.  Aber dem Mädchen sollst du nichts       26.  But to the young woman you shall
tun, das Mädchen hat keine Sünde             do nothing; in the young woman there is
[begangen] [zum] Tode. Diese Sache ist       no offense punishable by death, for
vielmehr so, wie wenn ein Mann sich          this case is like that of a man
erhebt gegen seinen Nächsten und ihn         attacking and murdering his neighbor;
totschlägt.

27.  Denn er hat sie auf dem Feld            27.  because he came upon her in the
getroffen. Das verlobte Mädchen              open country, and though the betrothed
schrie, aber niemand war da, der es          young woman cried for help there was no
rettete.                                     one to rescue her.

28.  Wenn ein Mann ein Mädchen trifft,       28.  "If a man meets a virgin who is
eine Jungfrau, die nicht verlobt ist,        not betrothed, and seizes her and lies
und ergreift sie und liegt bei ihr,          with her, and they are found,
und sie werden [dabei] angetroffen:

29.  dann soll der Mann, der bei ihr         29.  then the man who lay with her
lag, dem Vater des Mädchens fünfzig          shall give to the father of the young
[Schekel] Silber geben, und es soll          woman fifty shekels of silver, and she
seine Frau werden, weil er sie               shall be his wife, because he has
geschwächt hat; er kann sie nicht            violated her; he may not put her away
entlassen all seine Tage.                    all his days.

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |