German
Elberfelder Bibel
2. Chronicles
Chapter 27
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Jotam von Juda

2Kö 15,32-38

1.  Fünfundzwanzig Jahre war Jotam alt,      1.  Jotham was twenty-five years old
als er König wurde, und er regierte          when he began to reign, and he reigned
sechzehn Jahre in Jerusalem; und der         sixteen years in Jerusalem. His
Name seiner Mutter war Jeruscha, die         mother's name was Jeru'shah the
Tochter Zadoks.                              daughter of Zadok.

2.  Und er tat, was recht war in den         2.  And he did what was right in the
Augen des HERRN, nach allem, was sein        eyes of the LORD according to all that
Vater Usija getan hatte. Nur ging er         his father Uzzi'ah had done--only he
nicht in den Tempel des HERRN. Aber          did not invade the temple of the LORD.
das Volk handelte noch verderblich.          But the people still followed corrupt
                                             practices.

3.  Er baute das obere Tor am Haus des       3.  He built the upper gate of the
HERRN. Auch an der Mauer des Ofel            house of the LORD, and did much
baute er viel.                               building on the wall of Ophel.

4.  Er baute auch Städte im Gebirge          4.  Moreover he built cities in the
Juda; in den  Waldgebieten baute er          hill country of Judah, and forts and
Burgen und Türme.                            towers on the wooded hills.

5.  Und er kämpfte mit dem König der         5.  He fought with the king of the
Söhne Ammon und überwand sie. Und die        Ammonites and prevailed against them.
Söhne Ammon gaben ihm in jenem Jahr          And the Ammonites gave him that year a
100 Talente Silber und 10 000 Kor            hundred talents of silver, and ten
Weizen und 10 000 [Kor] Gerste. Die          thousand cors of wheat and ten thousand
[gleiche Abgabe] entrichteten ihm die        of barley. The Ammonites paid him the
Söhne Ammon auch im zweiten und im           same amount in the second and the third
dritten Jahr.                                years.

6.  Und Jotam erstarkte; denn er             6.  So Jotham became mighty, because he
richtete seine Wege vor dem Angesicht        ordered his ways before the LORD his
des HERRN, seines Gottes, aus.               God.

7.  Und die übrige Geschichte Jotams         7.  Now the rest of the acts of Jotham,
und alle seine Kriege und seine Wege,        and all his wars, and his ways, behold,
siehe, sie sind geschrieben in dem           they are written in the Book of the
Buch der Könige von Israel und Juda.         Kings of Israel and Judah.

8.  25 Jahre war er alt, als er König        8.  He was twenty-five years old when
wurde, und regierte sechzehn Jahre in        he began to reign, and he reigned
Jerusalem.                                   sixteen years in Jerusalem.

9.  Und Jotam legte sich zu seinen           9.  And Jotham slept with his fathers,
Vätern, und man begrub ihn in der            and they buried him in the city of
Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas wurde       David; and Ahaz his son reigned in his
an seiner Stelle König.                      stead.

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |