German
Elberfelder Bibel
NUMBERS
Chapter 15
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------
Verordnungen für Opfer im Land Kanaan

1.  Und der HERR redete zu Mose und          1.  The LORD said to Moses,
sprach:

2.  Rede zu den Söhnen Israel und            2.  "Say to the people of Israel, When
sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land        you come into the land you are to
eurer Wohnsitze kommt, das ich euch          inhabit, which I give you,
geben werde,

3.  und ihr dem HERRN ein Feueropfer         3.  and you offer to the LORD from the
opfert, ein Brandopfer oder ein              herd or from the flock an offering by
Schlachtopfer, um ein Gelübde zu             fire or a burnt offering or a
erfüllen oder als freiwillige Gabe oder      sacrifice, to fulfil a vow or as a
an euren Festen, um dem HERRN einen          freewill offering or at your appointed
wohlgefälligen Geruch zu bereiten von        feasts, to make a pleasing odor to the
Rindern oder Schafen:                        LORD,

4.  dann soll der, der dem HERRN seine       4.  then he who brings his offering
Gabe darbringt, als Speisopfer               shall offer to the LORD a cereal
darbringen ein Zehntel Weizengrieß,          offering of a tenth of an ephah of fine
gemengt mit einem viertel Hin Öl;            flour, mixed with a fourth of a hin of
                                             oil;

5.  und als Trankopfer sollst du ein         5.  and wine for the drink offering, a
viertel Hin Wein opfern zu dem               fourth of a hin, you shall prepare with
Brandopfer oder zu dem Schlachtopfer,        the burnt offering, or for the
bei jedem Schaf.                             sacrifice, for each lamb.

6.  Oder bei einem Widder sollst du als      6.  Or for a ram, you shall prepare for
Speisopfer zwei Zehntel Weizengrieß          a cereal offering two tenths of an
opfern, gemengt mit einem drittel Hin        ephah of fine flour mixed with a third
Öl;                                          of a hin of oil;

7.  und als Trankopfer sollst du ein         7.  and for the drink offering you
drittel Hin Wein darbringen: ein             shall offer a third of a hin of wine, a
wohlgefälliger Geruch für den HERRN.         pleasing odor to the LORD.

8.  Und wenn du ein junges Rind als          8.  And when you prepare a bull for a
Brandopfer oder als Schlachtopfer            burnt offering, or for a sacrifice, to
opferst, um ein Gelübde zu erfüllen,         fulfil a vow, or for peace offerings to
oder als Heilsopfer für den HERRN,           the LORD,

9.  dann soll man zu dem jungen Rind         9.  then one shall offer with the bull
als Speisopfer drei Zehntel                  a cereal offering of three tenths of an
Weizengrieß darbringen, gemengt mit          ephah of fine flour, mixed with half a
einem halben Hin Öl;                         hin of oil,

10.  und als Trankopfer sollst du ein        10.  and you shall offer for the drink
halbes Hin Wein darbringen: ein              offering half a hin of wine, as an
Feueropfer von wohlgefälligem Geruch         offering by fire, a pleasing odor to
für den HERRN.                               the LORD.

11.  So soll es gemacht werden bei           11.  "Thus it shall be done for each
jedem Rind oder bei jedem Widder oder        bull or ram, or for each of the male
bei jedem Schaf oder bei jeder Ziege;        lambs or the kids.

12.  nach der Zahl, die ihr opfert,          12.  According to the number that you
sollt ihr so bei einem jeden machen          prepare, so shall you do with every one
nach ihrer Zahl.                             according to their number.

13.  Jeder Einheimische soll das so          13.  All who are native shall do these
tun, wenn er ein Feueropfer von              things in this way, in offering an
wohlgefälligem Geruch dem HERRN              offering by fire, a pleasing odor to
darbringt.                                   the LORD.

14.  Und wenn ein Fremder bei euch           14.  And if a stranger is sojourning
wohnt oder wer in eurer Mitte ist bei        with you, or any one is among you
euren [künftigen] Generationen und er        throughout your generations, and he
opfert dem HERRN ein Feueropfer von          wishes to offer an offering by fire, a
wohlgefälligem Geruch, dann soll er es       pleasing odor to the LORD, he shall do
ebenso tun, wie ihr es tut.                  as you do.

15.  In der Versammlung soll ein [und        15.  For the assembly, there shall be
dieselbe] Ordnung [gelten] für euch          one statute for you and for the
und für den Fremden, der [bei euch]          stranger who sojourns with you, a
wohnt, eine ewige Ordnung für eure           perpetual statute throughout your
Generationen: wie ihr, so soll der           generations; as you are, so shall the
Fremde sein vor dem HERRN.                   sojourner be before the LORD.

16.  Ein [und dasselbe] Gesetz und ein       16.  One law and one ordinance shall be
[und dasselbe] Recht soll für euch           for you and for the stranger who
[gelten] und für den Fremden, der bei        sojourns with you."
euch wohnt.

17.  Und der HERR redete zu Mose und         17.  The LORD said to Moses,
sprach:

18.  Rede zu den Söhnen Israel und sage      18.  "Say to the people of Israel, When
zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt,        you come into the land to which I bring
in das ich euch bringen werde,               you

19.  dann soll es geschehen, wenn ihr        19.  and when you eat of the food of
von dem Brot des Landes eßt, dann sollt      the land, you shall present an offering
ihr dem HERRN ein Hebopfer abheben:          to the LORD.

20.  als Erstling eures Schrotmehls          20.  Of the first of your coarse meal
sollt ihr einen Kuchen als Hebopfer          you shall present a cake as an
abheben; wie das Hebopfer der Tenne,         offering; as an offering from the
so sollt ihr dieses abheben.                 threshing floor, so shall you present
                                             it.

21.  Von dem Erstling eures Schrotmehls      21.  Of the first of your coarse meal
sollt ihr dem HERRN ein Hebopfer geben       you shall give to the LORD an offering
in [allen] euren [künftigen]                 throughout your generations.
Generationen.

22.  Und wenn ihr aus Versehen sündigt       22.  "But if you err, and do not
und nicht alle diese Gebote tut, die         observe all these commandments which
der HERR zu Mose geredet hat,                the LORD has spoken to Moses,

23.  alles, was der HERR für euch durch      23.  all that the LORD has commanded
Mose aufgetragen hat von dem Tag an,         you by Moses, from the day that the
als der HERR Gebote gab, und weiterhin       LORD gave commandment, and onward
für eure Generationen,                       throughout your generations,

24.  dann soll es geschehen, wenn es         24.  then if it was done unwittingly
vor den Augen der Gemeinde verborgen,        without the knowledge of the
aus Versehen geschehen ist, dann soll        congregation, all the congregation
die ganze Gemeinde einen Jungstier als       shall offer one young bull for a burnt
Brandopfer opfern zum wohlgefälligen         offering, a pleasing odor to the LORD,
Geruch dem HERRN, samt seinem                with its cereal offering and its drink
Speisopfer und seinem Trankopfer, nach       offering, according to the ordinance,
der Vorschrift, und einen Ziegenbock         and one male goat for a sin offering.
als Sündopfer.

25.  Und der Priester soll Sühnung           25.  And the priest shall make
erwirken für die ganze Gemeinde der          atonement for all the congregation of
Söhne Israel, und es wird ihnen              the people of Israel, and they shall be
vergeben werden; denn es war ein             forgiven; because it was an error, and
Versehen, und sie haben ihre                 they have brought their offering, an
Opfergabe, ein Feueropfer für den            offering by fire to the LORD, and their
HERRN, und ihr Sündopfer vor den HERRN       sin offering before the LORD, for their
gebracht wegen ihrer Sünde aus Versehen.     error.

26.  Und es wird der ganzen Gemeinde         26.  And all the congregation of the
der Söhne Israel vergeben werden und         people of Israel shall be forgiven, and
dem Fremden, der in ihrer Mitte wohnt;       the stranger who sojourns among them,
denn dem ganzen Volk [geschah es] aus        because the whole population was
Versehen.                                    involved in the error.

27.  Und wenn eine einzelne Person aus       27.  "If one person sins unwittingly,
Versehen sündigt, dann soll sie eine         he shall offer a female goat a year old
einjährige Ziege als Sündopfer               for a sin offering.
darbringen.

28.  Und der Priester soll Sühnung           28.  And the priest shall make
erwirken für die Person, die sich            atonement before the LORD for the
versehentlich vergangen hat durch eine       person who commits an error, when he
Sünde aus Versehen vor dem HERRN, um         sins unwittingly, to make atonement for
Sühnung für sie zu erwirken; und es          him; and he shall be forgiven.
wird ihr vergeben werden.

29.  Für den Einheimischen unter den         29.  You shall have one law for him who
Söhnen Israel und für den Fremden, der       does anything unwittingly, for him who
in ihrer Mitte wohnt, sollt ihr ein          is native among the people of Israel,
[und dasselbe] Gesetz haben für den,         and for the stranger who sojourns among
der aus Versehen etwas tut.                  them.

30.  Aber die Person, die mit erhobener      30.  But the person who does anything
Hand handelt, von den Einheimischen          with a high hand, whether he is native
und von den Fremden, die lästert den         or a sojourner, reviles the LORD, and
HERRN; und diese Person soll                 that person shall be cut off from among
ausgerottet werden aus der Mitte ihres       his people.
Volkes,

31.  denn das Wort des HERRN hat sie         31.  Because he has despised the word
verachtet und sein Gebot aufgehoben;         of the LORD, and has broken his
diese Person soll unbedingt                  commandment, that person shall be
ausgerottet werden: ihre Schuld ist auf      utterly cut off; his iniquity shall be
ihr.                                         upon him."

Strafe für Entweihung des Sabbats

32.  Und als die Söhne Israel in der         32.  While the people of Israel were in
Wüste waren, da fanden sie einen Mann,       the wilderness, they found a man
der am Sabbattag Holz auflas.                gathering sticks on the sabbath day.

33.  Und die ihn gefunden hatten, wie        33.  And those who found him gathering
er Holz auflas, brachten ihn zu Mose         sticks brought him to Moses and Aaron,
und zu Aaron und zu der ganzen               and to all the congregation.
Gemeinde.

34.  Und sie legten ihn in Gewahrsam,        34.  They put him in custody, because
denn es war nicht genau bestimmt, was        it had not been made plain what should
mit ihm getan werden sollte.                 be done to him.

35.  Da sprach der HERR zu Mose: Der         35.  And the LORD said to Moses, "The
Mann soll unbedingt getötet werden;          man shall be put to death; all the
die ganze Gemeinde soll ihn außerhalb        congregation shall stone him with
des Lagers steinigen.                        stones outside the camp."

36.  Da führte ihn die ganze Gemeinde        36.  And all the congregation brought
vor das Lager hinaus, und sie                him outside the camp, and stoned him to
steinigten ihn, daß er starb, so wie         death with stones, as the LORD
der HERR dem Mose geboten hatte.             commanded Moses.

37.  Und der HERR sprach zu Mose:            37.  The LORD said to Moses,

38.  Rede zu den Söhnen Israel und sage      38.  "Speak to the people of Israel,
zu ihnen, daß sie sich eine Quaste an        and bid them to make tassels on the
den Zipfeln ihrer Oberkleider machen         corners of their garments throughout
sollen für [alle] ihre [künftigen]           their generations, and to put upon the
Generationen und daß sie an die Quaste       tassel of each corner a cord of blue;
des Zipfels eine Schnur aus violettem
Purpur setzen sollen.

39.  Und das soll euch zur [Merk]quaste      39.  and it shall be to you a tassel to
werden, und ihr sollt sie ansehen und        look upon and remember all the
dabei an alle Gebote des HERRN denken        commandments of the LORD, to do them,
und sie tun, und ihr sollt nicht eurem       not to follow after your own heart and
Herzen und euren Augen nachfolgen,           your own eyes, which you are inclined
deren Gelüsten ihr nachhurt,                 to go after wantonly.

40.  damit ihr an alle meine Gebote          40.  So you shall remember and do all
denkt und sie tut und heilig seid            my commandments, and be holy to your
eurem Gott.                                  God.

41.  Ich bin der HERR, euer Gott, der        41.  I am the LORD your God, who
ich euch aus dem Land Ägypten                brought you out of the land of Egypt,
herausgeführt habe, um euer Gott zu          to be your God: I am the LORD your God."
sein; ich bin der HERR, euer Gott.

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------