German
Elberfelder Bibel
NUMBERS
Chapter 18
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------
Dienst und Unterhalt der Priester und
Leviten

1.  Und der HERR sprach zu Aaron: Du         1.  So the LORD said to Aaron, "You and
und deine Söhne und das Haus deines          your sons and your fathers' house with
Vaters mit dir, ihr sollt die Schuld         you shall bear iniquity in connection
am Heiligtum tragen; und du und deine        with the sanctuary; and you and your
Söhne mit dir, ihr sollt die Schuld in       sons with you shall bear iniquity in
eurem Priesteramt tragen.                    connection with your priesthood.

2.  Und auch deine Brüder, den Stamm         2.  And with you bring your brethren
Levi, den Stamm deines Vaters, laß mit       also, the tribe of Levi, the tribe of
dir herzunahen, daß sie sich dir             your father, that they may join you,
anschließen und dir dienen; du aber          and minister to you while you and your
und deine Söhne mit dir, [ihr sollt]         sons with you are before the tent of
vor dem Zelt des Zeugnisses sein.            the testimony.

3.  Und sie sollen deinen Dienst             3.  They shall attend you and attend to
verrichten und den Dienst am ganzen          all duties of the tent; but shall not
Zelt; nur den Geräten des Heiligtums         come near to the vessels of the
und dem Altar sollen sie nicht nahen,        sanctuary or to the altar, lest they,
damit sie nicht sterben, sowohl sie als      and you, die.
auch ihr.

4.  Und sie sollen sich dir anschließen      4.  They shall join you, and attend to
und den Dienst am Zelt der Begegnung         the tent of meeting, for all the
verrichten nach aller Arbeit für das         service of the tent; and no one else
Zelt; aber kein Fremder soll euch            shall come near you.
nahen.

5.  Und ihr sollt den Dienst am              5.  And you shall attend to the duties
Heiligtum und den Dienst am Altar            of the sanctuary and the duties of the
verrichten, damit kein Zorn mehr über        altar, that there be wrath no more upon
die Söhne Israel kommt.                      the people of Israel.

6.  Und ich, siehe, ich habe eure            6.  And behold, I have taken your
Brüder, die Leviten, aus der Mitte der       brethren the Levites from among the
Söhne Israel herausgenommen; euch als        people of Israel; they are a gift to
Geschenk sind sie dem HERRN gegeben,         you, given to the LORD, to do the
die Arbeit für das Zelt der Begegnung        service of the tent of meeting.
zu verrichten.

7.  Du aber und deine Söhne mit dir,         7.  And you and your sons with you
ihr sollt euer Priesteramt versehen in       shall attend to your priesthood for all
allem, was den Altar betrifft, und           that concerns the altar and that is
innerhalb des Vorhangs und so die            within the veil; and you shall serve. I
Arbeit tun; als eine geschenkte Aufgabe      give your priesthood as a gift, and any
gebe ich euch das Priesteramt. Der           one else who comes near shall be put to
Fremde aber, der sich nähert, soll           death."
getötet werden.

8.  Und der HERR redete zu Aaron: Und        8.  Then the LORD said to Aaron, "And
ich, siehe, ich habe dir den Dienst          behold, I have given you whatever is
meiner Hebopfer gegeben. Von allen           kept of the offerings made to me, all
heiligen Gaben der Söhne Israel habe         the consecrated things of the people of
ich sie dir und deinen Söhnen gegeben        Israel; I have given them to you as a
als Anteil, als eine ewige Ordnung.          portion, and to your sons as a
                                             perpetual due.

9.  Dies soll dir gehören von dem            9.  This shall be yours of the most
Hochheiligen, [alles,] was nicht             holy things, reserved from the fire;
verbrannt wird: alle ihre Gaben an           every offering of theirs, every cereal
allen ihren Speisopfern und an allen         offering of theirs and every sin
ihren Sündopfern und an allen ihren          offering of theirs and every guilt
Schuldopfern, die sie mir darbringen,        offering of theirs, which they render
als ein Hochheiliges soll es dir und         to me, shall be most holy to you and to
deinen Söhnen gehören.                       your sons.

10.  An einem hochheiligen [Ort] sollst      10.  In a most holy place shall you eat
du es essen, jede männliche [Person]         of it; every male may eat of it; it is
darf es essen; es soll dir heilig sein.      holy to you.

11.  Und dies soll dir gehören: die          11.  This also is yours, the offering
Hebopfer ihrer Gaben an allen                of their gift, all the wave offerings
Schwingopfern der Söhne Israel; dir          of the people of Israel; I have given
und deinen Söhnen und deinen Töchtern        them to you, and to your sons and
bei dir habe ich sie gegeben als eine        daughters with you, as a perpetual due;
ewige Ordnung; jeder Reine in deinem         every one who is clean in your house
Hause darf es essen.                         may eat of it.

12.  Alles Beste vom Öl und alles Beste      12.  All the best of the oil, and all
vom Most und Getreide, ihre Erstlinge,       the best of the wine and of the grain,
die sie dem HERRN geben, dir habe ich        the first fruits of what they give to
sie gegeben.                                 the LORD, I give to you.

13.  Die ersten Früchte von allem, was       13.  The first ripe fruits of all that
in ihrem Land [wächst,] die sie dem          is in their land, which they bring to
HERRN bringen, sollen dir gehören;           the LORD, shall be yours; every one who
jeder Reine in deinem Hause darf davon       is clean in your house may eat of it.
essen.

14.  Alles Gebannte in Israel soll dir       14.  Every devoted thing in Israel
gehören.                                     shall be yours.

15.  Alles, was [zuerst] den                 15.  Everything that opens the womb of
Mutterschoß durchbricht, von allem           all flesh, whether man or beast, which
Fleisch, das sie dem HERRN darbringen        they offer to the LORD, shall be yours;
an Menschen und an Vieh, soll dir            nevertheless the first-born of man you
gehören; nur sollst du unbedingt den         shall redeem, and the firstling of
Erstgeborenen vom Menschen auslösen,         unclean beasts you shall redeem.
und [auch] das Erstgeborene vom
unreinen Vieh sollst du auslösen.

16.  Und die zu Lösenden unter ihnen         16.  And their redemption price (at a
sollst du [im Alter] von einem Monat         month old you shall redeem them) you
auslösen, nach deiner Einschätzung mit       shall fix at five shekels in silver,
fünf Schekel Silber nach dem Schekel         according to the shekel of the
des Heiligtums, der zwanzig Gera             sanctuary, which is twenty gerahs.
beträgt.

17.  Aber das Erstgeborene vom Rind          17.  But the firstling of a cow, or the
oder das Erstgeborene von den Schafen        firstling of a sheep, or the firstling
oder das Erstgeborene von den Ziegen         of a goat, you shall not redeem; they
sollst du nicht auslösen; sie sind           are holy. You shall sprinkle their
heilig. Ihr Blut sollst du an den            blood upon the altar, and shall burn
Altar sprengen, und ihr Fett sollst du       their fat as an offering by fire, a
als Feueropfer in Rauch aufgehen             pleasing odor to the LORD;
lassen zum wohlgefälligen Geruch für
den HERRN.

18.  Und ihr Fleisch soll dir gehören;       18.  but their flesh shall be yours, as
wie die Brust des Schwingopfers und          the breast that is waved and as the
die rechte Keule soll es dir gehören.        right thigh are yours.

19.  Alle Hebopfer der heiligen Gaben,       19.  All the holy offerings which the
die die Söhne Israel dem HERRN               people of Israel present to the LORD I
abheben, habe ich dir gegeben und            give to you, and to your sons and
deinen Söhnen und deinen Töchtern mit        daughters with you, as a perpetual due;
dir, als eine ewige Ordnung; es ist ein      it is a covenant of salt for ever
ewiger Salzbund vor dem HERRN für dich       before the LORD for you and for your
und für deine Nachkommen mit dir.            offspring with you."

20.  Und der HERR sprach zu Aaron: In        20.  And the LORD said to Aaron, "You
ihrem Land sollst du nichts erben und        shall have no inheritance in their
sollst keinen Anteil in ihrer Mitte          land, neither shall you have any
haben; ich bin dein Anteil und dein          portion among them; I am your portion
Erbe inmitten der Söhne Israel.              and your inheritance among the people
                                             of Israel.

21.  Und siehe, den Söhnen Levi habe         21.  "To the Levites I have given every
ich den gesamten Zehnten in Israel zum       tithe in Israel for an inheritance, in
Erbteil gegeben für ihre Arbeit, die         return for their service which they
sie verrichten, die Arbeit für das           serve, their service in the tent of
Zelt der Begegnung.                          meeting.

22.  Und die Söhne Israel sollen nicht       22.  And henceforth the people of
mehr dem Zelt der Begegnung nahen,           Israel shall not come near the tent of
sonst laden sie Sünde auf sich und           meeting, lest they bear sin and die.
müssen sterben;

23.  die Leviten sollen vielmehr die         23.  But the Levites shall do the
Arbeit am Zelt der Begegnung                 service of the tent of meeting, and
verrichten, und sie allein sollen ihre       they shall bear their iniquity; it
Schuld tragen: eine ewige Ordnung für        shall be a perpetual statute throughout
[alle] eure Generationen. Aber inmitten      your generations; and among the people
der Söhne Israel sollen sie kein             of Israel they shall have no
Erbteil besitzen;                            inheritance.

24.  denn den Zehnten der Söhne Israel,      24.  For the tithe of the people of
den sie dem HERRN als Hebopfer               Israel, which they present as an
abheben, habe ich den Leviten zum            offering to the LORD, I have given to
Erbteil gegeben; darum habe ich von          the Levites for an inheritance;
ihnen gesagt, daß sie inmitten der           therefore I have said of them that they
Söhne Israel kein Erbteil besitzen           shall have no inheritance among the
sollen.                                      people of Israel."

25.  Und der HERR redete zu Mose und         25.  And the LORD said to Moses,
sprach:

26.  Und zu den Leviten sollst du reden      26.  "Moreover you shall say to the
und zu ihnen sagen: Wenn ihr von den         Levites, 'When you take from the people
Söhnen Israel den Zehnten nehmt, den         of Israel the tithe which I have given
ich euch von ihnen als euer Erbteil          you from them for your inheritance,
gegeben habe, dann sollt ihr davon ein       then you shall present an offering from
Hebopfer für den HERRN abheben, den          it to the LORD, a tithe of the tithe.
Zehnten von dem Zehnten.

27.  Und euer Hebopfer wird euch             27.  And your offering shall be
angerechnet werden wie das Getreide          reckoned to you as though it were the
von der Tenne und wie die Fülle von          grain of the threshing floor, and as
der Kelterkufe.                              the fulness of the wine press.

28.  So sollt auch ihr ein Hebopfer für      28.  So shall you also present an
den HERRN abheben von allen euren            offering to the LORD from all your
Zehnten, das ihr von den Söhnen Israel       tithes, which you receive from the
nehmt, und davon das Hebopfer für den        people of Israel; and from it you shall
HERRN Aaron, dem Priester, geben.            give the LORD's offering to Aaron the
                                             priest.

29.  Von allem euch Gegebenen sollt ihr      29.  Out of all the gifts to you, you
alle Hebopfer des HERRN abheben, von         shall present every offering due to the
allem Besten davon als heilige [Gabe].       LORD, from all the best of them, giving
                                             the hallowed part from them.'

30.  Und du sollst zu ihnen sagen: Wenn      30.  Therefore you shall say to them,
ihr das Beste davon abhebt, dann soll        'When you have offered from it the best
es den Leviten angerechnet werden wie        of it, then the rest shall be reckoned
der Ertrag der Tenne und wie der             to the Levites as produce of the
Ertrag der Kelterkufe.                       threshing floor, and as produce of the
                                             wine press;

31.  Und ihr dürft ihn essen an jedem        31.  and you may eat it in any place,
Ort, ihr und euer Haus; denn das ist         you and your households; for it is your
euer Lohn für eure Arbeit am Zelt der        reward in return for your service in
Begegnung.                                   the tent of meeting.

32.  Und ihr werdet deshalb keine Sünde      32.  And you shall bear no sin by
auf euch laden, wenn ihr das Beste           reason of it, when you have offered the
davon abhebt, und werdet die heiligen        best of it. And you shall not profane
Gaben der Söhne Israel nicht entweihen       the holy things of the people of
und nicht sterben.                           Israel, lest you die.'"

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------