German
Elberfelder Bibel |
NUMBERS
Chapter 19 |
English
King James |
| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter
------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------ Verordnungen für das Opfer der roten Kuh und das Reinigungswasser 1. Und der HERR redete zu Mose und zu 1. Now the LORD said to Moses and to Aaron und sprach: Aaron, 2. Dies ist die Ordnung des Gesetzes, 2. "This is the statute of the law das der HERR geboten hat, indem er which the LORD has commanded: Tell the sprach: Rede zu den Söhnen Israel, daß people of Israel to bring you a red sie dir eine rote junge Kuh bringen, heifer without defect, in which there ohne Fehler, an der kein Makel ist, auf is no blemish, and upon which a yoke die [noch] kein Joch gekommen ist; has never come. 3. und ihr sollt sie dem Priester 3. And you shall give her to Elea'zar Eleasar übergeben, und er soll sie vor the priest, and she shall be taken das Lager hinausführen, und man soll outside the camp and slaughtered before sie vor ihm schlachten. him; 4. Und der Priester Eleasar nehme 4. and Elea'zar the priest shall take [etwas] von ihrem Blut mit seinem some of her blood with his finger, and Finger und sprenge von ihrem Blut sprinkle some of her blood toward the siebenmal gegen die Vorderseite des front of the tent of meeting seven Zeltes der Begegnung hin. times. 5. Und man soll die junge Kuh vor 5. And the heifer shall be burned in seinen Augen verbrennen: ihre Haut und his sight; her skin, her flesh, and her ihr Fleisch und ihr Blut samt ihrem blood, with her dung, shall be burned; Mageninhalt soll man verbrennen. 6. Und der Priester soll Zedernholz 6. and the priest shall take cedarwood und Ysop und Karmesin nehmen und es and hyssop and scarlet stuff, and cast mitten in den Brand der jungen Kuh them into the midst of the burning of werfen. the heifer. 7. Und der Priester soll seine Kleider 7. Then the priest shall wash his waschen und sein Fleisch im Wasser clothes and bathe his body in water, baden, und danach soll er in das Lager and afterwards he shall come into the [zurück]gehen; und der Priester wird camp; and the priest shall be unclean unrein sein bis zum Abend. until evening. 8. Und der sie verbrennt, soll seine 8. He who burns the heifer shall wash Kleider mit Wasser waschen und sein his clothes in water and bathe his body Fleisch im Wasser baden, und er wird in water, and shall be unclean until unrein sein bis zum Abend. evening. 9. Und ein reiner Mann soll die Asche 9. And a man who is clean shall gather der jungen Kuh einsammeln und sie up the ashes of the heifer, and deposit außerhalb des Lagers an einen reinen them outside the camp in a clean place; Ort schütten, und sie soll für die and they shall be kept for the Gemeinde der Söhne Israel aufbewahrt congregation of the people of Israel werden für das Wasser der Reinigung; es for the water for impurity, for the ist eine Entsündigung. removal of sin. 10. Und der die Asche der jungen Kuh 10. And he who gathers the ashes of eingesammelt hat, soll seine Kleider the heifer shall wash his clothes, and waschen, und er wird unrein sein bis be unclean until evening. And this zum Abend. Und es soll den Söhnen shall be to the people of Israel, and Israel und dem Fremden, der in ihrer to the stranger who sojourns among Mitte weilt, zur ewigen Ordnung sein. them, a perpetual statute. 11. Wer einen Toten berührt, die 11. "He who touches the dead body of Leiche irgendeines Menschen, der wird any person shall be unclean seven days; sieben Tage unrein sein. 12. Dieser soll sich am dritten Tag 12. he shall cleanse himself with the damit entsündigen, und am siebten Tag water on the third day and on the wird er rein sein; und wenn er sich seventh day, and so be clean; but if he nicht entsündigt am dritten Tag, dann does not cleanse himself on the third wird er am siebten Tag nicht rein sein. day and on the seventh day, he will not become clean. 13. Jeder, der einen Toten berührt, 13. Whoever touches a dead person, the die Leiche eines Menschen, der body of any man who has died, and does gestorben ist, und sich nicht not cleanse himself, defiles the entsündigt, hat die Wohnung des HERRN tabernacle of the LORD, and that person unrein gemacht; und diese Seele soll shall be cut off from Israel; because ausgerottet werden aus Israel. Weil the water for impurity was not thrown das Wasser der Reinigung nicht auf ihn upon him, he shall be unclean; his gesprengt wurde, ist er unrein; seine uncleanness is still on him. Unreinheit ist noch an ihm. 14. Dies ist das Gesetz, wenn ein 14. "This is the law when a man dies Mensch in einem Zelt stirbt: Jeder, in a tent: every one who comes into the der in das Zelt geht, und jeder, der tent, and every one who is in the tent, in dem Zelt ist, wird sieben Tage shall be unclean seven days. unrein sein. 15. Und jedes offene Gefäß, auf dem 15. And every open vessel, which has kein festgebundener Deckel ist, wird no cover fastened upon it, is unclean. unrein sein. - 16. Und jeder, der auf freiem Feld 16. Whoever in the open field touches einen mit dem Schwert Erschlagenen one who is slain with a sword, or a oder einen Verstorbenen oder die dead body, or a bone of a man, or a Knochen eines Menschen oder ein Grab grave, shall be unclean seven days. berührt, wird sieben Tage unrein sein. 17. Und man soll für den Unreinen 17. For the unclean they shall take [etwas] von dem Staub des zur some ashes of the burnt sin offering, Entsündigung Verbrannten nehmen und and running water shall be added in a lebendiges Wasser darauf in ein Gefäß vessel; geben; 18. und ein reiner Mann soll ein 18. then a clean person shall take Ysop[büschel] nehmen und es in das hyssop, and dip it in the water, and Wasser eintauchen und soll [etwas] auf sprinkle it upon the tent, and upon all das Zelt sprengen und auf alle Gefäße the furnishings, and upon the persons und auf die Personen, die dort sind, who were there, and upon him who und auf den, der die Knochen oder den touched the bone, or the slain, or the Erschlagenen oder den Verstorbenen dead, or the grave; oder das Grab berührt hat. 19. Und zwar soll der Reine den 19. and the clean person shall Unreinen am dritten Tag und am siebten sprinkle upon the unclean on the third Tag besprengen und ihn am siebten Tag day and on the seventh day; thus on the entsündigen; und er soll seine Kleider seventh day he shall cleanse him, and waschen und sich im Wasser baden, und he shall wash his clothes and bathe am Abend wird er rein sein. - himself in water, and at evening he shall be clean. 20. Und wenn jemand unrein wird und 20. "But the man who is unclean and sich nicht entsündigt, dann soll diese does not cleanse himself, that person Seele ausgerottet werden aus der Mitte shall be cut off from the midst of the der Versammlung; denn er hat das assembly, since he has defiled the Heiligtum des HERRN unrein gemacht: das sanctuary of the LORD; because the Wasser der Reinigung ist nicht auf ihn water for impurity has not been thrown gesprengt worden, er ist unrein. upon him, he is unclean. 21. Das soll ihnen zur ewigen Ordnung 21. And it shall be a perpetual sein. Und wer das Wasser der Reinigung statute for them. He who sprinkles the sprengt, soll seine Kleider waschen; water for impurity shall wash his und wer das Wasser der Reinigung clothes; and he who touches the water berührt, wird unrein sein bis zum Abend. for impurity shall be unclean until evening. 22. Und alles, was der Unreine 22. And whatever the unclean person berührt, wird unrein sein; und wer ihn touches shall be unclean; and any one berührt, wird unrein sein bis zum who touches it shall be unclean until Abend. evening."| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------ |