German
Elberfelder Bibel
NUMBERS
Chapter 30
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------
                                             offerings."
Verordnungen über Gelübde

1.  Und Mose sprach zu den Söhnen            40.  And Moses told the people of
Israel nach allem, was der HERR dem          Israel everything just as the LORD had
Mose geboten hatte.                          commanded Moses.



2.  Und Mose redete zu den Häuptern der      1.  Moses said to the heads of the
Stämme der Söhne Israel und sagte: Das       tribes of the people of Israel, "This
ist es, was der HERR geboten hat:            is what the LORD has commanded.

3.  Wenn ein Mann dem HERRN ein Gelübde      2.  When a man vows a vow to the LORD,
ablegt oder einen Eid schwört, ein           or swears an oath to bind himself by a
Enthaltungsgelübde auf seine Seele zu        pledge, he shall not break his word; he
nehmen, dann soll er sein Wort nicht         shall do according to all that proceeds
brechen: nach allem, was aus seinem          out of his mouth.
Mund hervorgegangen ist, soll er tun.

4.  Und wenn eine Frau dem HERRN ein         3.  Or when a woman vows a vow to the
Gelübde ablegt oder ein                      LORD, and binds herself by a pledge,
Enthaltungsgelübde auf sich nimmt im         while within her father's house, in her
Haus ihres Vaters, in ihrer Jugend,          youth,

5.  und ihr Vater hört ihr Gelübde oder      4.  and her father hears of her vow and
ihr Enthaltungsgelübde, das sie auf          of her pledge by which she has bound
ihre Seele genommen hat, und ihr Vater       herself, and says nothing to her; then
schweigt ihr gegenüber, dann sollen          all her vows shall stand, and every
alle ihre Gelübde gelten, und jedes          pledge by which she has bound herself
Enthaltungsgelübde, das sie auf ihre         shall stand.
Seele genommen hat, soll gelten.

6.  Wenn aber ihr Vater ihr gewehrt hat      5.  But if her father expresses
an dem Tag, als er es hörte, so sollen       disapproval to her on the day that he
alle ihre Gelübde und alle ihre              hears of it, no vow of hers, no pledge
Enthaltungsgelübde, die sie auf ihre         by which she has bound herself, shall
Seele genommen hat, nicht gelten; und        stand; and the LORD will forgive her,
der HERR wird ihr vergeben, weil ihr         because her father opposed her.
Vater ihr gewehrt hat.

7.  Und wenn sie etwa [die Frau] eines       6.  And if she is married to a husband,
Mannes wird und ihre Gelübde auf ihr         while under her vows or any thoughtless
sind oder ein unbedachter Ausspruch          utterance of her lips by which she has
ihrer Lippen, mit dem sie ihre Seele         bound herself,
gebunden hat,

8.  und ihr Mann hört es und schweigt        7.  and her husband hears of it, and
ihr gegenüber an dem Tag, da er es           says nothing to her on the day that he
hört: dann sollen ihre Gelübde gelten,       hears; then her vows shall stand, and
und ihre Enthaltungsgelübde, die sie         her pledges by which she has bound
auf ihre Seele genommen hat, sollen          herself shall stand.
gelten.

9.  Wenn aber ihr Mann an dem Tag, da        8.  But if, on the day that her husband
er es hört, ihr wehrt, dann hebt er          comes to hear of it, he expresses
ihr Gelübde auf, das auf ihr ist, und        disapproval, then he shall make void
den unbedachten Ausspruch ihrer              her vow which was on her, and the
Lippen, wozu sie ihre Seele gebunden         thoughtless utterance of her lips, by
hat; und der HERR wird ihr vergeben.         which she bound herself; and the LORD
                                             will forgive her.

10.  Aber das Gelübde einer Witwe und        9.  But any vow of a widow or of a
einer Verstoßenen, alles, womit sie          divorced woman, anything by which she
ihre Seele gebunden hat, soll für sie        has bound herself, shall stand against
gelten.                                      her.

11.  Und wenn eine Frau im Haus ihres        10.  And if she vowed in her husband's
Mannes ein Gelübde abgelegt oder durch       house, or bound herself by a pledge
einen Eid ein Enthaltungsgelübde auf         with an oath,
ihre Seele genommen hat,

12.  und ihr Mann hat es gehört und ihr      11.  and her husband heard of it, and
gegenüber geschwiegen, er hat ihr            said nothing to her, and did not oppose
nicht gewehrt: dann sollen alle ihre         her; then all her vows shall stand, and
Gelübde gelten, und jedes                    every pledge by which she bound herself
Enthaltungsgelübde, das sie auf ihre         shall stand.
Seele genommen hat, soll gelten.

13.  Wenn aber ihr Mann diese [Gelübde]      12.  But if her husband makes them null
ausdrücklich aufgehoben hat an dem           and void on the day that he hears them,
Tag, als er sie hörte, dann soll             then whatever proceeds out of her lips
alles, was über ihre Lippen gegangen         concerning her vows, or concerning her
ist an Gelübden und an                       pledge of herself, shall not stand: her
Enthaltungsgelübden ihrer Seele, nicht       husband has made them void, and the
gelten; ihr Mann hat sie aufgehoben,         LORD will forgive her.
und der HERR wird ihr vergeben.

14.  Jedes Gelübde und jeder Eid eines       13.  Any vow and any binding oath to
Enthaltungsgelübdes, sich selbst zu          afflict herself, her husband may
demütigen: ihr Mann kann es                  establish, or her husband may make void.
bestätigen, und ihr Mann kann es
aufheben.

15.  Und wenn ihr Mann von Tag zu Tag        14.  But if her husband says nothing to
ihr gegenüber völlig schweigt, dann          her from day to day, then he
bestätigt er alle ihre Gelübde oder          establishes all her vows, or all her
alle ihre Enthaltungsgelübde, die auf        pledges, that are upon her; he has
ihr sind; er hat sie bestätigt, denn er      established them, because he said
hat ihr gegenüber geschwiegen an dem         nothing to her on the day that he heard
Tag, als er davon hörte.                     of them.

16.  Wenn er sie aber ausdrücklich           15.  But if he makes them null and void
aufhebt, nachdem er davon gehört hat,        after he has heard of them, then he
dann wird er ihre Schuld tragen.             shall bear her iniquity."

17.  Das sind die Ordnungen, die der         16.  These are the statutes which the
HERR dem Mose geboten hat, zwischen          LORD commanded Moses, as between a man
einem Mann und seiner Frau, zwischen         and his wife, and between a father and
einem Vater und seiner Tochter in            his daughter, while in her youth,
ihrer Jugend im Haus ihres Vaters.           within her father's house.

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------