German
Elberfelder Bibel |
NUMBERS
Chapter 30 |
English
King James |
| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter
------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------ offerings." Verordnungen über Gelübde 1. Und Mose sprach zu den Söhnen 40. And Moses told the people of Israel nach allem, was der HERR dem Israel everything just as the LORD had Mose geboten hatte. commanded Moses. 2. Und Mose redete zu den Häuptern der 1. Moses said to the heads of the Stämme der Söhne Israel und sagte: Das tribes of the people of Israel, "This ist es, was der HERR geboten hat: is what the LORD has commanded. 3. Wenn ein Mann dem HERRN ein Gelübde 2. When a man vows a vow to the LORD, ablegt oder einen Eid schwört, ein or swears an oath to bind himself by a Enthaltungsgelübde auf seine Seele zu pledge, he shall not break his word; he nehmen, dann soll er sein Wort nicht shall do according to all that proceeds brechen: nach allem, was aus seinem out of his mouth. Mund hervorgegangen ist, soll er tun. 4. Und wenn eine Frau dem HERRN ein 3. Or when a woman vows a vow to the Gelübde ablegt oder ein LORD, and binds herself by a pledge, Enthaltungsgelübde auf sich nimmt im while within her father's house, in her Haus ihres Vaters, in ihrer Jugend, youth, 5. und ihr Vater hört ihr Gelübde oder 4. and her father hears of her vow and ihr Enthaltungsgelübde, das sie auf of her pledge by which she has bound ihre Seele genommen hat, und ihr Vater herself, and says nothing to her; then schweigt ihr gegenüber, dann sollen all her vows shall stand, and every alle ihre Gelübde gelten, und jedes pledge by which she has bound herself Enthaltungsgelübde, das sie auf ihre shall stand. Seele genommen hat, soll gelten. 6. Wenn aber ihr Vater ihr gewehrt hat 5. But if her father expresses an dem Tag, als er es hörte, so sollen disapproval to her on the day that he alle ihre Gelübde und alle ihre hears of it, no vow of hers, no pledge Enthaltungsgelübde, die sie auf ihre by which she has bound herself, shall Seele genommen hat, nicht gelten; und stand; and the LORD will forgive her, der HERR wird ihr vergeben, weil ihr because her father opposed her. Vater ihr gewehrt hat. 7. Und wenn sie etwa [die Frau] eines 6. And if she is married to a husband, Mannes wird und ihre Gelübde auf ihr while under her vows or any thoughtless sind oder ein unbedachter Ausspruch utterance of her lips by which she has ihrer Lippen, mit dem sie ihre Seele bound herself, gebunden hat, 8. und ihr Mann hört es und schweigt 7. and her husband hears of it, and ihr gegenüber an dem Tag, da er es says nothing to her on the day that he hört: dann sollen ihre Gelübde gelten, hears; then her vows shall stand, and und ihre Enthaltungsgelübde, die sie her pledges by which she has bound auf ihre Seele genommen hat, sollen herself shall stand. gelten. 9. Wenn aber ihr Mann an dem Tag, da 8. But if, on the day that her husband er es hört, ihr wehrt, dann hebt er comes to hear of it, he expresses ihr Gelübde auf, das auf ihr ist, und disapproval, then he shall make void den unbedachten Ausspruch ihrer her vow which was on her, and the Lippen, wozu sie ihre Seele gebunden thoughtless utterance of her lips, by hat; und der HERR wird ihr vergeben. which she bound herself; and the LORD will forgive her. 10. Aber das Gelübde einer Witwe und 9. But any vow of a widow or of a einer Verstoßenen, alles, womit sie divorced woman, anything by which she ihre Seele gebunden hat, soll für sie has bound herself, shall stand against gelten. her. 11. Und wenn eine Frau im Haus ihres 10. And if she vowed in her husband's Mannes ein Gelübde abgelegt oder durch house, or bound herself by a pledge einen Eid ein Enthaltungsgelübde auf with an oath, ihre Seele genommen hat, 12. und ihr Mann hat es gehört und ihr 11. and her husband heard of it, and gegenüber geschwiegen, er hat ihr said nothing to her, and did not oppose nicht gewehrt: dann sollen alle ihre her; then all her vows shall stand, and Gelübde gelten, und jedes every pledge by which she bound herself Enthaltungsgelübde, das sie auf ihre shall stand. Seele genommen hat, soll gelten. 13. Wenn aber ihr Mann diese [Gelübde] 12. But if her husband makes them null ausdrücklich aufgehoben hat an dem and void on the day that he hears them, Tag, als er sie hörte, dann soll then whatever proceeds out of her lips alles, was über ihre Lippen gegangen concerning her vows, or concerning her ist an Gelübden und an pledge of herself, shall not stand: her Enthaltungsgelübden ihrer Seele, nicht husband has made them void, and the gelten; ihr Mann hat sie aufgehoben, LORD will forgive her. und der HERR wird ihr vergeben. 14. Jedes Gelübde und jeder Eid eines 13. Any vow and any binding oath to Enthaltungsgelübdes, sich selbst zu afflict herself, her husband may demütigen: ihr Mann kann es establish, or her husband may make void. bestätigen, und ihr Mann kann es aufheben. 15. Und wenn ihr Mann von Tag zu Tag 14. But if her husband says nothing to ihr gegenüber völlig schweigt, dann her from day to day, then he bestätigt er alle ihre Gelübde oder establishes all her vows, or all her alle ihre Enthaltungsgelübde, die auf pledges, that are upon her; he has ihr sind; er hat sie bestätigt, denn er established them, because he said hat ihr gegenüber geschwiegen an dem nothing to her on the day that he heard Tag, als er davon hörte. of them. 16. Wenn er sie aber ausdrücklich 15. But if he makes them null and void aufhebt, nachdem er davon gehört hat, after he has heard of them, then he dann wird er ihre Schuld tragen. shall bear her iniquity." 17. Das sind die Ordnungen, die der 16. These are the statutes which the HERR dem Mose geboten hat, zwischen LORD commanded Moses, as between a man einem Mann und seiner Frau, zwischen and his wife, and between a father and einem Vater und seiner Tochter in his daughter, while in her youth, ihrer Jugend im Haus ihres Vaters. within her father's house.| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ----------------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | ------------------------------------------ |