German
Elberfelder Bibel |
EXODUS
Chapter 22 |
English
King James |
| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter
------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |------------------------------- 1. - Falls der Dieb beim Einbruch 2. If the stolen beast is found alive ertappt und geschlagen wird, so daß er in his possession, whether it is an ox stirbt, so ist es ihm keine Blutschuld. or an ass or a sheep, he shall pay double. 2. Falls aber die Sonne über ihm 3. "If a thief is found breaking in, aufgegangen ist, ist es ihm and is struck so that he dies, there Blutschuld. Er muß zurückerstatten. shall be no bloodguilt for him; Falls er nichts hat, soll er für den [Wert des] von ihm Gestohlenen verkauft werden. 3. Falls das Gestohlene lebend in 4. but if the sun has risen upon him, seiner Hand gefunden wird, es sei ein there shall be bloodguilt for him. Rind oder ein Esel oder ein Schaf, so soll er das Doppelte erstatten. 4. Wenn jemand ein Feld oder einen 5. "When a man causes a field or Weinberg abweiden läßt und seinem Vieh vineyard to be grazed over, or lets his [dabei] freien Lauf läßt, so daß es beast loose and it feeds in another auf dem Feld eines anderen weidet, man's field, he shall make restitution dann soll er vom Besten seines Feldes from the best in his own field and in und vom Besten seines Weinbergs his own vineyard. erstatten. 5. Wenn Feuer ausbricht und 6. "When fire breaks out and catches Dorngestrüpp erreicht, so daß ein in thorns so that the stacked grain or Garbenhaufen oder das stehende the standing grain or the field is Getreide oder das Feld verzehrt wird, consumed, he that kindled the fire so muß der zurückerstatten, der den shall make full restitution. Brand angezündet hat. V. 6-14: 3Mo 5,20-24 6. Wenn jemand seinem Nächsten Geld 7. "If a man delivers to his neighbor oder Gegenstände in Verwahrung gibt money or goods to keep, and it is und es wird aus dem Haus dieses Mannes stolen out of the man's house, then, if gestohlen - falls der Dieb gefunden the thief is found, he shall pay double. wird, soll er das Doppelte erstatten. 7. Falls jedoch der Dieb nicht 8. If the thief is not found, the gefunden wird, so soll der Besitzer owner of the house shall come near to des Hauses vor Gott treten, [damit man God, to show whether or not he has put erfährt], ob er nicht seine Hand nach his hand to his neighbor's goods. der Habe seines Nächsten ausgestreckt hat. 8. Bei jedem Fall von Veruntreuung an 9. "For every breach of trust, whether Rind, Esel, Schaf oder Kleidung, bei it is for ox, for ass, for sheep, for allem Verlorenen, von dem er sagt: Das clothing, or for any kind of lost ist es!, soll die Sache der beiden vor thing, of which one says, 'This is it,' Gott kommen. Wen Gott schuldig the case of both parties shall come erklärt, der soll seinem Nächsten das before God; he whom God shall condemn Doppelte erstatten. shall pay double to his neighbor. 9. Wenn jemand seinem Nächsten einen 10. "If a man delivers to his neighbor Esel oder ein Rind oder ein Schaf oder an ass or an ox or a sheep or any beast irgend ein Tier in Verwahrung gibt und to keep, and it dies or is hurt or is es stirbt oder bricht sich [einen driven away, without any one seeing it, Knochen] oder wird weggeführt [und] niemand sieht es, 10. dann soll ein Schwur beim HERRN 11. an oath by the LORD shall be zwischen ihnen beiden sein, ob er between them both to see whether he has nicht seine Hand nach der Habe seines not put his hand to his neighbor's Nächsten ausgestreckt hat. Dann soll property; and the owner shall accept sein Besitzer es annehmen, und jener the oath, and he shall not make braucht nichts zu erstatten. restitution. 11. Falls es ihm jedoch wirklich 12. But if it is stolen from him, he gestohlen worden ist, soll er es shall make restitution to its owner. seinem Besitzer erstatten. 12. Falls es [aber] zerrissen worden 13. If it is torn by beasts, let him ist, soll er es als Beweis bring it as evidence; he shall not make herbeibringen; er braucht das restitution for what has been torn. Zerrissene nicht zu erstatten. 13. Wenn jemand von seinem Nächsten 14. "If a man borrows anything of his [ein Stück Vieh] leiht und es bricht neighbor, and it is hurt or dies, the sich [einen Knochen] oder stirbt - owner not being with it, he shall make falls sein Besitzer nicht dabei war, full restitution. muß er es erstatten; 14. falls sein Besitzer dabei war, 15. If the owner was with it, he shall braucht er es nicht zu erstatten. not make restitution; if it was hired, Falls es gemietet war, geht es auf den it came for its hire. Mietpreis. 15. Wenn jemand eine Jungfrau betört, 16. "If a man seduces a virgin who is die nicht verlobt ist, und liegt bei not betrothed, and lies with her, he ihr, muß er sie sich gegen das shall give the marriage present for Heiratsgeld zur Frau erwerben. her, and make her his wife. 16. Falls sich ihr Vater hartnäckig 17. If her father utterly refuses to weigert, sie ihm zu geben, soll er give her to him, he shall pay money Geld abwiegen nach dem Heiratsgeld für equivalent to the marriage present for Jungfrauen. virgins. Todeswürdige Vergehen 17. Eine Zauberin sollst du nicht am 18. "You shall not permit a sorceress Leben lassen. - to live. 18. Jeder, der bei einem Tier liegt, 19. "Whoever lies with a beast shall muß getötet werden. - be put to death. 19. Wer den Göttern opfert, außer dem 20. "Whoever sacrifices to any god, HERRN allein, soll mit dem Bann belegt save to the LORD only, shall be utterly werden. destroyed. Aufforderung zum Schutz der Schwachen 20. Den Fremden sollst du weder 21. "You shall not wrong a stranger or unterdrücken noch bedrängen, denn oppress him, for you were strangers in Fremde seid ihr im Land Ägypten the land of Egypt. gewesen. 21. Keine Witwe oder Waise dürft ihr 22. You shall not afflict any widow or bedrücken. orphan. 22. Falls du sie in irgendeiner Weise 23. If you do afflict them, and they bedrückst, dann werde ich, wenn sie cry out to me, I will surely hear their wirklich zu mir schreien [muß], ihr cry; Geschrei gewiß erhören, 23. und mein Zorn wird entbrennen, und 24. and my wrath will burn, and I will ich werde euch mit dem Schwert kill you with the sword, and your wives umbringen, so daß eure Frauen Witwen shall become widows and your children und eure Kinder Waisen werden. - fatherless. 24. Falls du [einem aus] meinem Volk, 25. "If you lend money to any of my dem Elenden bei dir, Geld leihst, dann people with you who is poor, you shall sei gegen ihn nicht wie ein Gläubiger; not be to him as a creditor, and you ihr sollt ihm keinen Zins auferlegen. - shall not exact interest from him. 25. Falls du wirklich den Mantel 26. If ever you take your neighbor's deines Nächsten zum Pfand nimmst, garment in pledge, you shall restore it sollst du ihm diesen zurückgeben, ehe to him before the sun goes down; die Sonne untergeht; 26. denn er ist seine einzige Decke, 27. for that is his only covering, it seine Umhüllung für seine Haut. Worin is his mantle for his body; in what soll er [sonst] liegen? Wenn er dann else shall he sleep? And if he cries to zu mir schreit, wird es geschehen, daß me, I will hear, for I am compassionate. ich ihn erhören werde, denn ich bin gnädig. - Pflichten gegen Gott 27. Gott sollst du nicht lästern, und 28. "You shall not revile God, nor einem Fürsten in deinem Volk sollst du curse a ruler of your people. nicht fluchen. 28. Mit der Fülle deines Getreides und 29. "You shall not delay to offer from dem Ausfluß deiner Kelter sollst du the fulness of your harvest and from nicht zögern. - Den Erstgeborenen the outflow of your presses. "The unter deinen Söhnen sollst du mir first-born of your sons you shall give geben. to me. 29. Ebenso sollst du es mit deinem 30. You shall do likewise with your Rind [und] deinen Schafen halten; oxen and with your sheep: seven days it sieben Tage mag es bei seiner Mutter shall be with its dam; on the eighth bleiben, am achten Tag sollst du es day you shall give it to me. mir geben. - 30. Heilige Menschen sollt ihr mir 31. "You shall be men consecrated to sein: so dürft ihr Fleisch, das auf me; therefore you shall not eat any dem Feld zerrissen worden ist, nicht flesh that is torn by beasts in the essen; den Hunden sollt ihr es field; you shall cast it to the dogs. vorwerfen.| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |------------------------------- |