German
Elberfelder Bibel
EXODUS
Chapter 28
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |-------------------------------
Heiligtum: Aaron und seine Söhne - Ihre
Kleidung V. 1-4: 3Mo 8,1-13

1.  Du aber laß deinen Bruder Aaron und      1.  "Then bring near to you Aaron your
seine Söhne mit ihm aus der Mitte der        brother, and his sons with him, from
Söhne Israel zu dir herantreten, damit       among the people of Israel, to serve me
er mir den Priesterdienst ausübt,            as priests--Aaron and Aaron's sons,
Aaron [und mit ihm] Nadab und Abihu,         Nadab and Abi'hu, Elea'zar and Ith'amar.
Eleasar und Itamar, die Söhne Aarons.

2.  Und fertige heilige Kleider für          2.  And you shall make holy garments
deinen Bruder Aaron an, [ihm] zur Ehre       for Aaron your brother, for glory and
und zum Schmuck!                             for beauty.

3.  Du sollst zu allen reden, die ein        3.  And you shall speak to all who have
verständiges Herz haben, das ich mit         ability, whom I have endowed with an
dem Geist der Weisheit erfüllt habe,         able mind, that they make Aaron's
[und ihnen sagen,] daß sie die Kleider       garments to consecrate him for my
Aarons machen sollen, um ihn zu              priesthood.
heiligen, damit er mir den
Priesterdienst ausübt.

4.  Dies aber sind die Kleider, die sie      4.  These are the garments which they
anfertigen sollen: eine Brusttasche          shall make: a breastpiece, an ephod, a
und ein Ephod und ein Oberkleid, einen       robe, a coat of checker work, a turban,
Leibrock aus gewirktem [Stoff], einen        and a girdle; they shall make holy
Kopfbund und einen Gürtel. Diese             garments for Aaron your brother and his
heiligen Kleider sollen sie für deinen       sons to serve me as priests.
Bruder Aaron und für seine Söhne
anfertigen, damit er mir den
Priesterdienst ausübt.

V. 5-14: Kap. 39,1-7

5.  Und [dazu] sollen sie das Gold, den      5.  "They shall receive gold, blue and
violetten und roten Purpur, den              purple and scarlet stuff, and fine
Karmesinstoff und den Byssus nehmen.         twined linen.

6.  So sollen sie nun das Ephod aus          6.  And they shall make the ephod of
Gold, violettem und rotem Purpur,            gold, of blue and purple and scarlet
Karmesinstoff und gezwirntem Byssus,         stuff, and of fine twined linen,
in Kunststickerarbeit machen.                skilfully worked.

7.  Es soll an seinen beiden Rändern         7.  It shall have two shoulder-pieces
zwei zusammenfügbare Schulterstücke          attached to its two edges, that it may
haben, und man füge es [mit ihnen]           be joined together.
zusammen.

8.  Und der Gurt, mit dem es angelegt        8.  And the skilfully woven band upon
wird, der [sich] oben [befindet], soll       it, to gird it on, shall be of the same
von gleicher Arbeit [und] aus [einem         workmanship and materials, of gold,
Stück] mit ihm sein: aus Gold,               blue and purple and scarlet stuff, and
violettem und rotem Purpur,                  fine twined linen.
Karmesinstoff und gezwirntem Byssus.

9.  Und du sollst zwei Onyxsteine            9.  And you shall take two onyx stones,
nehmen und die Namen der Söhne Israel        and engrave on them the names of the
darauf eingravieren:                         sons of Israel,

10.  sechs ihrer Namen auf dem einen         10.  six of their names on the one
Stein und die sechs übrigen Namen auf        stone, and the names of the remaining
dem andern Stein nach der Reihenfolge        six on the other stone, in the order of
ihrer Geburt.                                their birth.

11.  In Steinschneidearbeit, als             11.  As a jeweler engraves signets, so
Siegelgravur sollst du die beiden            shall you engrave the two stones with
Steine stechen nach den Namen der            the names of the sons of Israel; you
Söhne Israel. Mit goldenen Einfassungen      shall enclose them in settings of gold
umgeben sollst du sie anfertigen.            filigree.

12.  Dann setze die beiden Steine            12.  And you shall set the two stones
[oben] auf die Schulterstücke des            upon the shoulder-pieces of the ephod,
Ephods, als Steine des Gedenkens für         as stones of remembrance for the sons
die Söhne Israel! Und Aaron soll ihre        of Israel; and Aaron shall bear their
Namen auf seinen beiden Schultern            names before the LORD upon his two
tragen vor dem HERRN zum Gedenken.           shoulders for remembrance.

13.  Weiter stelle goldene Einfassungen      13.  And you shall make settings of
                                             gold filigree,

14.  und zwei Ketten aus reinem Gold         14.  and two chains of pure gold,
her! Als Schnüre sollst du sie               twisted like cords; and you shall
herstellen, in Seilerarbeit, und die         attach the corded chains to the
seil[förmigen] Ketten an den                 settings.
Einfassungen befestigen.

V. 15-30: Kap. 39,8-21

15.  Und mache die Brusttasche für den       15.  "And you shall make a breastpiece
Rechtsspruch in Kunststickerarbeit! Wie      of judgment, in skilled work; like the
die Arbeit des Ephods sollst du sie          work of the ephod you shall make it; of
anfertigen: aus Gold, violettem und          gold, blue and purple and scarlet
rotem Purpur, Karmesinstoff und              stuff, and fine twined linen shall you
gezwirntem Byssus sollst du sie machen.      make it.

16.  Viereckig soll sie sein, doppelt        16.  It shall be square and double, a
gelegt, eine Spanne ihre Länge und           span its length and a span its breadth.
eine Spanne ihre Breite.

17.  Und besetze sie mit eingesetzten        17.  And you shall set in it four rows
Steinen, vier Reihen von Steinen: eine       of stones. A row of sardius, topaz, and
Reihe Karneol, Topas und Smaragd, die        carbuncle shall be the first row;
erste Reihe;

18.  die zweite Reihe: Rubin, Saphir         18.  and the second row an emerald, a
und Jaspis;                                  sapphire, and a diamond;

19.  und die dritte Reihe: Hyazinth,         19.  and the third row a jacinth, an
Achat und Amethyst;                          agate, and an amethyst;

20.  und die vierte Reihe: Türkis und        20.  and the fourth row a beryl, an
Onyx und Nephrit! Mit Gold sollen sie        onyx, and a jasper; they shall be set
eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.        in gold filigree.

21.  Die Steine sollen also den Namen        21.  There shall be twelve stones with
der Söhne Israel entsprechen, zwölf          their names according to the names of
[an der Zahl], entsprechend ihren            the sons of Israel; they shall be like
Namen; in Siegelgravur sollen sie            signets, each engraved with its name,
[hergestellt] werden, jeder seinem           for the twelve tribes.
Namen entsprechend für die zwölf
Stämme.

22.  Mache an der Brusttasche gedrehte       22.  And you shall make for the
Ketten in Seilerarbeit, aus reinem           breastpiece twisted chains like cords,
Gold;                                        of pure gold;

23.  und zwar sollst du an der               23.  and you shall make for the
Brusttasche zwei goldene Ringe               breastpiece two rings of gold, and put
anbringen, indem du die beiden Ringe         the two rings on the two edges of the
an den beiden [oberen] Enden der             breastpiece.
Brusttasche befestigst

24.  und die zwei goldenen Schnüre an        24.  And you shall put the two cords of
den beiden Ringen an den Enden der           gold in the two rings at the edges of
Brusttasche befestigst.                      the breastpiece;

25.  Die beiden [anderen] Enden der          25.  the two ends of the two cords you
zwei Schnüre aber sollst du an den           shall attach to the two settings of
beiden Einfassungen befestigen und sie       filigree, and so attach it in front to
[so] an den Schulterstücken des Ephods       the shoulder-pieces of the ephod.
befestigen, an seiner Vorderseite.

26.  Und stelle zwei [andere] goldene        26.  And you shall make two rings of
Ringe her und befestige sie an den           gold, and put them at the two ends of
beiden [unteren] Enden der                   the breastpiece, on its inside edge
Brusttasche, an ihrem Rand, der dem          next to the ephod.
Ephod zugekehrt ist, auf der
Innenseite!

27.  Dann mache [noch] zwei goldene          27.  And you shall make two rings of
Ringe und befestige sie unten an den         gold, and attach them in front to the
beiden Schulterstücken des Ephods, an        lower part of the two shoulder-pieces
seiner Vorderseite, dicht an seiner          of the ephod, at its joining above the
Zusammenfügung [mit den                      skilfully woven band of the ephod.
Schulterstücken] oberhalb des Gurtes
vom Ephod.

28.  Und man soll die Brusttasche von        28.  And they shall bind the
ihren Ringen aus mit einer Schnur von        breastpiece by its rings to the rings
violettem Purpur an den Ringen des           of the ephod with a lace of blue, that
Ephods festbinden, damit sie über dem        it may lie upon the skilfully woven
Gurt des Ephods sitzt und die                band of the ephod, and that the
Brusttasche sich nicht von [der Stelle]      breastpiece shall not come loose from
über dem Ephod verschiebt.                   the ephod.

29.  So soll Aaron an der Brusttasche        29.  So Aaron shall bear the names of
für den Rechtsspruch die Namen der           the sons of Israel in the breastpiece
Söhne Israel auf seinem Herzen tragen,       of judgment upon his heart, when he
wenn er ins Heiligtum hineingeht, um         goes into the holy place, to bring them
sie beständig vor dem HERRN in               to continual remembrance before the
Erinnerung zu bringen.                       LORD.

30.  In die Brusttasche für den              30.  And in the breastpiece of judgment
Rechtsspruch aber lege die Urim und          you shall put the Urim and the Thummim,
die Tummim, damit sie auf dem Herzen         and they shall be upon Aaron's heart,
Aarons sind, wenn er vor den HERRN           when he goes in before the LORD; thus
hineingeht! So soll Aaron den                Aaron shall bear the judgment of the
Rechtsspruch für die Söhne Israel            people of Israel upon his heart before
beständig vor dem HERRN auf seinem           the LORD continually.
Herzen tragen.

V. 31-35: Kap. 39,22-26

31.  Mache das Oberkleid des Ephods          31.  "And you shall make the robe of
ganz aus violettem Purpur!                   the ephod all of blue.

32.  Seine Kopföffnung soll in seiner        32.  It shall have in it an opening for
Mitte sein, [und] einen Rand in              the head, with a woven binding around
Weberarbeit soll es ringsum an seiner        the opening, like the opening in a
Öffnung haben. Wie die Öffnung eines         garment, that it may not be torn.
Lederpanzers soll sie für ihn sein,
damit es nicht einreißt.

33.  An seinem [unteren] Saum sollst du      33.  On its skirts you shall make
Granatäpfel aus violettem und rotem          pomegranates of blue and purple and
Purpur und Karmesinstoff anbringen,          scarlet stuff, around its skirts, with
ringsum an seinem Saum, und zwischen         bells of gold between them,
ihnen ringsum goldene Glöckchen:

34.  [erst] ein goldenes Glöckchen,          34.  a golden bell and a pomegranate, a
dann einen Granatapfel [und wieder]          golden bell and a pomegranate, round
ein goldenes Glöckchen und einen             about on the skirts of the robe.
Granatapfel ringsum an dem Saum des
Oberkleides.

35.  Und Aaron soll es anhaben, um           35.  And it shall be upon Aaron when he
[darin] den Dienst zu verrichten, und        ministers, and its sound shall be heard
der Klang soll gehört werden, wenn er        when he goes into the holy place before
ins Heiligtum hineingeht vor den             the LORD, and when he comes out, lest
HERRN, und wenn er herausgeht, damit er      he die.
nicht stirbt.

V. 36-43: Kap. 39,27-31; 1Chr 23,13

36.  Und stelle aus reinem Gold ein          36.  "And you shall make a plate of
[blumenförmiges] Stirnblatt her und          pure gold, and engrave on it, like the
graviere darauf mit Siegelgravur ein:        engraving of a signet, 'Holy to the
Heiligkeit dem HERRN!                        LORD.'

37.  Das hänge an eine Schnur aus            37.  And you shall fasten it on the
violettem Purpur, so daß es sich am          turban by a lace of blue; it shall be
Kopfbund befindet! An der Vorderseite        on the front of the turban.
des Kopfbundes soll es sein.

38.  So sei es auf der Stirn Aarons,         38.  It shall be upon Aaron's forehead,
damit Aaron die Schuld der heiligen          and Aaron shall take upon himself
Dinge trage, die die Söhne Israel            hallow as their holy gifts; it shall
heiligen werden, bei allen Gaben ihrer       always be upon his forehead, that they
heiligen Dinge. Und es soll beständig        may be accepted before the LORD.
an seiner Stirn sein zum Gefallen für
sie vor dem HERRN.

39.  Den Leibrock aber webe aus Byssus,      39.  "And you shall weave the coat in
gemustert, und mache einen Kopfbund          checker work of fine linen, and you
aus Byssus! Dazu sollst du einen             shall make a turban of fine linen, and
Gürtel in Buntwirkerarbeit anfertigen.       you shall make a girdle embroidered
                                             with needlework.

40.  Auch den Söhnen Aarons sollst du        40.  "And for Aaron's sons you shall
Leibröcke machen und Gürtel für sie          make coats and girdles and caps; you
anfertigen, und hohe Turbane sollst du       shall make them for glory and beauty.
ihnen machen zur Ehre und zum Schmuck.

41.  Und du sollst deinen Bruder Aaron       41.  And you shall put them upon Aaron
damit bekleiden und seine Söhne mit          your brother, and upon his sons with
ihm. Dann sollst du sie salben und           him, and shall anoint them and ordain
ihnen die Hände füllen und sie               them and consecrate them, that they may
heiligen, damit sie mir den                  serve me as priests.
Priesterdienst ausüben.

42.  Ferner mache ihnen leinene              42.  And you shall make for them linen
Beinkleider, um das Fleisch der Blöße        breeches to cover their naked flesh;
zu bedecken! Von den Hüften bis zu den       from the loins to the thighs they shall
Oberschenkeln sollen sie reichen.            reach;

43.  Und Aaron und seine Söhne sollen        43.  and they shall be upon Aaron, and
sie anhaben, wenn sie in das Zelt der        upon his sons, when they go into the
Begegnung hineingehen oder wenn sie an       tent of meeting, or when they come near
den Altar herantreten, um den Dienst         the altar to minister in the holy
im Heiligtum zu verrichten, damit sie        place; lest they bring guilt upon
nicht eine Schuld auf sich laden und         themselves and die. This shall be a
sterben. [Das ist] eine ewige Ordnung        perpetual statute for him and for his
für ihn und für seine Nachkommenschaft       descendants after him.
nach ihm.

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |-------------------------------