German
Elberfelder Bibel
EXODUS
Chapter 30
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |-------------------------------
Heiligtum: Räucheraltar Kap. 37,25-28

1.  Ferner sollst du einen Altar             1.  "You shall make an altar to burn
anfertigen zum Räuchern des                  incense upon; of acacia wood shall you
Räucherwerks, aus Akazienholz sollst         make it.
du ihn machen:

2.  eine Elle seine Länge und eine Elle      2.  A cubit shall be its length, and a
seine Breite - viereckig soll er sein        cubit its breadth; it shall be square,
- und zwei Ellen seine Höhe; seine           and two cubits shall be its height; its
Hörner sollen aus [einem Stück mit]          horns shall be of one piece with it.
ihm sein.

3.  Und überzieh ihn mit reinem Gold,        3.  And you shall overlay it with pure
seine Platte und seine Wände ringsum         gold, its top and its sides round about
sowie seine Hörner, und bringe an ihm        and its horns; and you shall make for
ringsum eine goldene Kante an!               it a molding of gold round about.

4.  Und bringe an ihm unter seiner           4.  And two golden rings shall you make
Kante zwei goldene Ringe an! An seine        for it; under its molding on two
beiden Seiten sollst du sie anbringen,       opposite sides of it shall you make
an seine beiden Wände. Die sollen als        them, and they shall be holders for
Behälter für die Stangen dienen, damit       poles with which to carry it.
man ihn daran tragen kann.

5.  Und stelle die Stangen aus               5.  You shall make the poles of acacia
Akazienholz her und überzieh sie mit         wood, and overlay them with gold.
Gold!

6.  Und stelle ihn vor dem Vorhang auf,      6.  And you shall put it before the
der an der Lade des Zeugnisses ist,          veil that is by the ark of the
vor der Deckplatte, die über dem             testimony, before the mercy seat that
Zeugnis [liegt], wo ich dir begegnen         is over the testimony, where I will
werde.                                       meet with you.

7.  Und Aaron soll wohlriechendes            7.  And Aaron shall burn fragrant
Räucherwerk als Rauch aufsteigen             incense on it; every morning when he
lassen. Morgen für Morgen, wenn er die       dresses the lamps he shall burn it,
Lampen zurichtet, soll er es als Rauch
aufsteigen lassen.

8.  [Auch] wenn Aaron die Lampen             8.  and when Aaron sets up the lamps in
zwischen den zwei Abenden aufsetzt,          the evening, he shall burn it, a
soll er es als Rauch aufsteigen              perpetual incense before the LORD
lassen. [Dies sei] ein regelmäßiges          throughout your generations.
Räucheropfer vor dem HERRN für [all]
eure Generationen.

9.  Ihr dürft kein fremdes Räucherwerk       9.  You shall offer no unholy incense
auf ihm darbringen, auch kein                thereon, nor burnt offering, nor cereal
Brandopfer oder Speisopfer; auch             offering; and you shall pour no
Trankopfer dürft ihr nicht auf ihm           libation thereon.
ausgießen.

10.  Und Aaron soll einmal im Jahr an        10.  Aaron shall make atonement upon
seinen Hörnern Sühnung vollziehen mit        its horns once a year; with the blood
dem Blut des Sündopfers der                  of the sin offering of atonement he
Versöhnung; einmal im Jahr soll er           shall make atonement for it once in the
Sühnung an ihm vollziehen, für [all]         year throughout your generations; it is
eure Generationen: Hochheilig ist er         most holy to the LORD."
dem HERRN.

Heiligtum: Abgabe bei der Musterung

11.  Und der HERR redete zu Mose und         11.  The LORD said to Moses,
sprach:

12.  Wenn du die Gesamtzahl der Söhne        12.  "When you take the census of the
Israel aufnimmst nach ihren                  people of Israel, then each shall give
Gemusterten, dann sollen sie bei ihrer       a ransom for himself to the LORD when
Musterung ein jeder dem HERRN ein            you number them, that there be no
Lösegeld für sein Leben geben, damit         plague among them when you number them.
bei ihrer Musterung keine Plage über
sie kommt.

13.  Dies sollen sie geben: jeder, der       13.  Each who is numbered in the census
zu den Gemusterten hinübergeht, einen        shall give this: half a shekel
halben Schekel, nach dem Schekel des         according to the shekel of the
Heiligtums, zwanzig Gera der Schekel,        sanctuary (the shekel is twenty
einen halben Schekel als Hebopfer für        gerahs), half a shekel as an offering
den HERRN.                                   to the LORD.

14.  Jeder, der zu den Gemusterten           14.  Every one who is numbered in the
hinübergeht, von zwanzig Jahren an und       census, from twenty years old and
darüber, soll das Hebopfer für den           upward, shall give the LORD's offering.
HERRN geben.

15.  Der Reiche soll nicht mehr geben        15.  The rich shall not give more, and
und der Geringe nicht weniger als            the poor shall not give less, than the
einen halben Schekel, wenn ihr das           half shekel, when you give the LORD's
Hebopfer des HERRN gebt, um für euer         offering to make atonement for
Leben Sühnung zu erwirken.                   yourselves.

16.  Und du sollst das Sühngeld von          16.  And you shall take the atonement
seiten der Söhne Israel nehmen und es        money from the people of Israel, and
für die Arbeit des Zeltes der                shall appoint it for the service of the
Begegnung geben. So soll es den Söhnen       tent of meeting; that it may bring the
Israel zur Erinnerung vor dem HERRN          people of Israel to remembrance before
dienen, um Sühnung für euer Leben zu         the LORD, so as to make atonement for
erwirken.                                    yourselves."

Heiligtum: Waschbecken Kap. 38,8

17.  Und der HERR redete zu Mose und         17.  The LORD said to Moses,
sprach:

18.  Stelle ein bronzenes Becken und         18.  "You shall also make a laver of
sein bronzenes Gestell her zum               bronze, with its base of bronze, for
Waschen! Das stelle zwischen das Zelt        washing. And you shall put it between
der Begegnung und den Altar, tu Wasser       the tent of meeting and the altar, and
hinein,                                      you shall put water in it,

19.  und Aaron und seine Söhne sollen        19.  with which Aaron and his sons
ihre Hände und ihre Füße darin waschen!      shall wash their hands and their feet.

20.  Wenn sie in das Zelt der Begegnung      20.  When they go into the tent of
hineingehen, sollen sie sich mit             meeting, or when they come near the
Wasser waschen, damit sie nicht              altar to minister, to burn an offering
sterben. Oder wenn sie an den Altar          by fire to the LORD, they shall wash
herantreten zum Dienst, um für den           with water, lest they die.
HERRN ein Feueropfer als Rauch
aufsteigen zu lassen,

21.  dann sollen sie ihre Hände und          21.  They shall wash their hands and
ihre Füße waschen, damit sie nicht           their feet, lest they die: it shall be
sterben. Und das soll für sie eine           a statute for ever to them, even to him
ewige Ordnung sein, für ihn und seine        and to his descendants throughout their
Nachkommen, für [all] ihre Generationen.     generations."

Heiligtum: Salböl und Räucherwerk Kap.
37,29

22.  Und der HERR redete zu Mose und         22.  Moreover, the LORD said to Moses,
sprach:

23.  Du nun, nimm dir Balsamöle bester       23.  "Take the finest spices: of liquid
[Art], 500 [Schekel] von selbst              myrrh five hundred shekels, and of
ausgeflossene Myrrhe und die Hälfte          sweet-smelling cinnamon half as much,
davon, 250 [Schekel], wohlriechenden         that is, two hundred and fifty, and of
Zimt, ferner 250 [Schekel] Würzrohr          aromatic cane two hundred and fifty,

24.  und 500 [Schekel] Zimtblüten, nach      24.  and of cassia five hundred,
dem Schekel des Heiligtums, dazu ein         according to the shekel of the
Hin Olivenöl                                 sanctuary, and of olive oil a hin;

25.  und mache daraus ein Öl der             25.  and you shall make of these a
heiligen Salbung, eine Mischung von          sacred anointing oil blended as by the
Gewürzsalbe, ein Werk des                    perfumer; a holy anointing oil it shall
Salbenmischers; es soll ein Öl für die       be.
heilige Salbung sein.

26.  Und du sollst damit das Zelt der        26.  And you shall anoint with it the
Begegnung und die Lade des Zeugnisses        tent of meeting and the ark of the
salben,                                      testimony,

27.  auch den Tisch und all seine            27.  and the table and all its
Geräte, den Leuchter und seine Geräte        utensils, and the lampstand and its
und den Räucheraltar,                        utensils, and the altar of incense,

28.  sowie den Brandopferaltar samt all      28.  and the altar of burnt offering
seinen Geräten, das Becken und sein          with all its utensils and the laver and
Gestell.                                     its base;

29.  So sollst du diese [Dinge]              29.  you shall consecrate them, that
heiligen, und sie sollen hochheilig          they may be most holy; whatever touches
sein: alles, was sie berührt, ist            them will become holy.
geheiligt.

30.  Auch Aaron und seine Söhne sollst       30.  And you shall anoint Aaron and his
du salben und sie [dadurch] heiligen,        sons, and consecrate them, that they
damit sie mir den Priesterdienst             may serve me as priests.
ausüben.

31.  Zu den Söhnen Israel sollst du so       31.  And you shall say to the people of
reden: Ein Öl der heiligen Salbung           Israel, 'This shall be my holy
soll dies für mich sein, für [all]           anointing oil throughout your
eure Generationen.                           generations.

32.  Auf den Leib eines Menschen darf        32.  It shall not be poured upon the
man es nicht gießen, und ihr dürft           bodies of ordinary men, and you shall
nichts herstellen, was ihm in seiner         make no other like it in composition;
Zusammensetzung gleich ist: heilig ist       it is holy, and it shall be holy to you.
es, heilig soll es euch sein.

33.  Wer [sonst] eine Mischung wie           33.  Whoever compounds any like it or
diese herstellt oder [etwas] davon auf       whoever puts any of it on an outsider
einen Fremden streicht, der soll aus         shall be cut off from his people.'"
seinen Völkern ausgerottet werden.

34.  Und der HERR sprach zu Mose: Nimm       34.  And the LORD said to Moses, "Take
dir wohlriechende Stoffe:                    sweet spices, stacte, and onycha, and
Staktetropfen, Räucherklaue,                 galbanum, sweet spices with pure
wohlriechendes Galbanum und reinen           frankincense (of each shall there be an
Weihrauch - zu gleichen Teilen soll es       equal part),
sein -

35.  und mache Räucherwerk daraus, eine      35.  and make an incense blended as by
würzige Mischung, ein Werk des               the perfumer, seasoned with salt, pure
Salbenmischers, gesalzen, rein, heilig.      and holy;

36.  Dann zerstoße [etwas] davon zu          36.  and you shall beat some of it very
Pulver und lege [etwas] davon vor das        small, and put part of it before the
Zeugnis in das Zelt der Begegnung, wo        testimony in the tent of meeting where
ich dir begegnen werde; als                  I shall meet with you; it shall be for
Hochheiliges soll es euch gelten.            you most holy.

37.  [Was] aber das Räucherwerk, das du      37.  And the incense which you shall
machen sollst, [angeht] - in seiner          make according to its composition, you
Zusammensetzung dürft ihr keins für          shall not make for yourselves; it shall
euch herstellen; als etwas Heiliges          be for you holy to the LORD.
für den HERRN soll es dir gelten.

38.  Wer [etwas] derartiges macht, um        38.  Whoever makes any like it to use
daran zu riechen, der soll aus seinen        as perfume shall be cut off from his
Völkern ausgerottet werden.                  people."

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
---------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |-------------------------------