German
Elberfelder Bibel |
JOB
Chapter 12 |
English
King James |
Hiobs Antwort: Klage über seine Freunde - Schilderung der verkannten Macht und Weisheit Gottes 1. Und Hiob antwortete und sagte: 1. Then Job answered: 2. Wirklich, ihr seid [die rechten] 2. "No doubt you are the people, and Leute, und mit euch wird die Weisheit wisdom will die with you. aussterben! 3. Auch ich habe Verstand wie ihr, ich 3. But I have understanding as well as stehe nicht hinter euch zurück; und wer you; I am not inferior to you. Who does wüßte dies nicht? not know such things as these? 4. Zum Gespött für seine Gefährten 4. I am a laughingstock to my friends; wird der, der zu Gott rief - und der I, who called upon God and he answered antwortete ihm - der Gerechte, me, a just and blameless man, am a Rechtschaffene [wird] zum Gespött! laughingstock. 5. Dem Unglück gebührt Verachtung, 5. In the thought of one who is at meint der Sichere, ein Stoß denen, ease there is contempt for misfortune; deren Fuß wankt! it is ready for those whose feet slip. 6. Die Zelte der Verwüster haben Ruhe, 6. The tents of robbers are at peace, und Sicherheit gibt es für die, die and those who provoke God are secure, Gott reizen, für den, der Gott in who bring their god in their hand. seiner Hand führt. 7. Aber frage doch das Vieh, und es 7. "But ask the beasts, and they will wird es dich lehren, oder die Vögel des teach you; the birds of the air, and Himmels, und sie werden es dir they will tell you; mitteilen, 8. oder rede zu der Erde, und sie wird 8. or the plants of the earth, and es dich lehren, und die Fische des they will teach you; and the fish of Meeres werden es dir erzählen! the sea will declare to you. 9. Wer erkennt nicht an all diesem, 9. Who among all these does not know daß die Hand des HERRN dies gemacht hat? that the hand of the LORD has done this? 10. In seiner Hand ist die Seele alles 10. In his hand is the life of every Lebendigen und der Lebensatem alles living thing and the breath of all menschlichen Fleisches. mankind. 11. Soll das Ohr nicht die Worte 11. Does not the ear try words as the prüfen, [wie] der Gaumen für sich die palate tastes food? Speise kostet? 12. Bei Greisen ist Weisheit, und 12. Wisdom is with the aged, and Einsicht bei hohem Alter. understanding in length of days. 13. Bei ihm ist Weisheit und Macht, 13. "With God are wisdom and might; he sein ist Rat und Einsicht. has counsel and understanding. 14. Siehe, er reißt nieder, und es 14. If he tears down, none can wird nicht wieder gebaut; er schließt rebuild; if he shuts a man in, none can über jemandem zu, und es wird nicht open. wieder geöffnet. 15. Siehe, er hemmt die Wasser, und 15. If he withholds the waters, they sie trocknen aus; er läßt sie los, und dry up; if he sends them out, they sie kehren das Land um. overwhelm the land. 16. Bei ihm ist Kraft und Erfolg; sein 16. With him are strength and wisdom; ist, wer irrt und wer irreführt. the deceived and the deceiver are his. 17. Er führt Ratgeber beraubt weg, und 17. He leads counselors away stripped, Richter macht er zu Narren. and judges he makes fools. 18. Fesseln von Königen löst er auf 18. He looses the bonds of kings, and und schlingt einen Gurt um ihre Hüften. binds a waistcloth on their loins. 19. Er führt Priester beraubt weg, und 19. He leads priests away stripped, alte Geschlechter bringt er zu Fall. and overthrows the mighty. 20. Bewährten [Sprechern] entzieht er 20. He deprives of speech those who die Sprache, und Alten nimmt er die are trusted, and takes away the Urteilskraft. discernment of the elders. 21. Verachtung schüttet er auf Edle, 21. He pours contempt on princes, and und den Gürtel der Starken lockert er. looses the belt of the strong. 22. Er enthüllt Geheimnisvolles aus 22. He uncovers the deeps out of dem Dunkel, und Finsternis zieht er ans darkness, and brings deep darkness to Licht. light. 23. Er macht Völker groß und 23. He makes nations great, and he vernichtet sie; er breitet Völker aus, destroys them: he enlarges nations, and und er leitet sie. leads them away. 24. Den Häuptern des Volkes im Land 24. He takes away understanding from nimmt er den Mut, und in wegloser the chiefs of the people of the earth, Einöde läßt er sie umherirren. and makes them wander in a pathless waste. 25. Sie tappen in der Finsternis, wo 25. They grope in the dark without kein Licht ist, und er läßt sie light; and he makes them stagger like a umherirren wie einen Betrunkenen. drunken man. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |------------------------- |