German
Elberfelder Bibel |
JOB
Chapter 23 |
English
King James |
Hiobs Antwort: Klage über Gott wegen mangelnder Möglichkeit zur Rechtfertigung 1. Und Hiob antwortete und sagte: 1. Then Job answered: 2. Auch heute ist Widerspruch mein 2. "Today also my complaint is bitter, Anliegen. Seine Hand lastet schwer auf his hand is heavy in spite of my meinem Seufzen. groaning. 3. Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn 3. Oh, that I knew where I might find finden und zu seiner Stätte kommen him, that I might come even to his seat! könnte! 4. Ich wollte vor ihm den Rechtsfall 4. I would lay my case before him and darlegen und meinen Mund mit fill my mouth with arguments. Beweisgründen füllen. 5. Ich möchte [gern] die Worte wissen, 5. I would learn what he would answer die er mir [dann] antwortet, und me, and understand what he would say to erfahren, was er zu mir sagt. me. 6. Ob er in der Fülle [seiner] Kraft 6. Would he contend with me in the wohl den Rechtsstreit mit mir führen greatness of his power? No; he would würde? Nein, gerade er wird auf mich give heed to me. achten. 7. Dort würde sich ein Redlicher mit 7. There an upright man could reason ihm auseinandersetzen, und entkommen with him, and I should be acquitted for werde ich für immer meinem Richter. ever by my judge. 8. Siehe, gehe ich nach vorn, so ist 8. "Behold, I go forward, but he is er nicht da, nach hinten, so bemerke not there; and backward, but I cannot ich ihn nicht, perceive him; 9. nach links, sein Tun schaue ich 9. on the left hand I seek him, but I nicht, biege ich ab nach rechts, so cannot behold him; I turn to the right sehe ich ihn nicht. hand, but I cannot see him. 10. Denn er kennt den Weg, der bei mir 10. But he knows the way that I take; ist. Prüfte er mich, wie Gold ginge ich when he has tried me, I shall come hervor. forth as gold. 11. An seinem Schritt hat mein Fuß 11. My foot has held fast to his festgehalten, seinen Weg habe ich steps; I have kept his way and have not bewahrt und bin nicht abgewichen. turned aside. 12. Vom Gebot seiner Lippen ließ ich 12. I have not departed from the nicht ab; mehr als es meine Pflicht commandment of his lips; I have gewesen wäre, wahrte ich die Worte treasured in my bosom the words of his seines Mundes. mouth. 13. Doch er, der Eine - wer kann [ihm] 13. But he is unchangeable and who can wehren? -, er tut, was seine Seele turn him? What he desires, that he does. begehrt. 14. Ja, er wird vollenden, was für 14. For he will complete what he mich bestimmt ist; und dergleichen hat appoints for me; and many such things er vieles [noch] im Sinn. are in his mind. 15. Bestürzt bin ich darum vor seinem 15. Therefore I am terrified at his Angesicht; erwäge ich es, so bebe ich presence; when I consider, I am in vor ihm. dread of him. 16. Gott hat mein Herz verzagt 16. God has made my heart faint; the gemacht, und der Allmächtige hat mich Almighty has terrified me; in Bestürzung versetzt. 17. Doch werde ich nicht zum Schweigen 17. for I am hemmed in by darkness, gebracht vor Finsternis, noch von mir and thick darkness covers my face. selbst, den Dunkelheit bedeckt. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |------------------------- |