German
Elberfelder Bibel |
JOB
Chapter 15 |
English
King James |
Zweite Rede des Elifas: Er rügt Hiob wegen des ungeziemenden Redens gegen Gott - Unheil für den Gottlosen 1. Und Elifas von Teman antwortete und 1. Then Eli'phaz the Te'manite sagte: answered: 2. Wird [etwa] ein Weiser windige 2. "Should a wise man answer with Erkenntnis zur Antwort geben, oder wird windy knowledge, and fill himself with er sein Inneres mit Ostwind füllen? the east wind? 3. Wird er mit nutzlosen Worten 3. Should he argue in unprofitable streiten oder mit Reden, mit denen er talk, or in words with which he can do nicht hilft? no good? 4. Ja, du zerstörst die Gottesfurcht 4. But you are doing away with the und beschneidest die Andacht vor Gott. fear of God, and hindering meditation before God. 5. Denn deine Schuld belehrt deinen 5. For your iniquity teaches your Mund, und du wählst die Sprache der mouth, and you choose the tongue of the Listigen. crafty. 6. Dein Mund verdammt dich und nicht 6. Your own mouth condemns you, and ich; und deine Lippen sagen gegen dich not I; your own lips testify against aus. you. 7. Bist du als Erster der Menschen 7. "Are you the first man that was geboren, oder bist du vor den Hügeln born? Or were you brought forth before hervorgebracht worden? the hills? 8. Hörst du im Rat Gottes zu, und 8. Have you listened in the council of reißt du die Weisheit an dich? God? And do you limit wisdom to yourself? 9. Was hast du erkannt, das wir nicht 9. What do you know that we do not erkannt hätten? Was verstehst du, das know? What do you understand that is uns nicht bekannt wäre? not clear to us? 10. Unter uns sind auch Alte, auch 10. Both the gray-haired and the aged Greise, reicher an Tagen als dein Vater. are among us, older than your father. 11. Sind dir die Tröstungen Gottes zu 11. Are the consolations of God too wenig oder ein Wort, das sanft mit dir small for you, or the word that deals [verfuhr]? gently with you? 12. Was reißt dein Herz dich hin, und 12. Why does your heart carry you was rollen deine Augen, away, and why do your eyes flash, 13. daß du dein Schnauben gegen Gott 13. that you turn your spirit against kehrst und [solche] Reden aus deinem God, and let such words go out of your Mund hast hervorgehen lassen? mouth? 14. Was ist der Mensch, daß er rein 14. What is man, that he can be clean? dastehen könnte, und der von einer Frau Or he that is born of a woman, that he Geborene, daß er gerecht wäre? can be righteous? 15. Siehe, [selbst] auf seine Heiligen 15. Behold, God puts no trust in his vertraut er nicht, und die Himmel sind holy ones, and the heavens are not nicht rein in seinen Augen, clean in his sight; 16. wieviel weniger der Abscheuliche 16. how much less one who is und Verdorbene, der Mann, der Unrecht abominable and corrupt, a man who trinkt wie Wasser! drinks iniquity like water! 17. Ich will dir verkünden, höre mir 17. "I will show you, hear me; and zu! Und was ich geschaut habe, will ich what I have seen I will declare erzählen, 18. was die Weisen mitgeteilt und 18. (what wise men have told, and nicht verhehlt haben von ihren Vätern their fathers have not hidden, her - 19. ihnen allein war das Land gegeben, 19. to whom alone the land was given, und kein Fremder zog in ihrer Mitte and no stranger passed among them). umher -: 20. All seine Tage quält sich der 20. The wicked man writhes in pain all Gottlose in Angst, und eine [kleine] his days, through all the years that Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen are laid up for the ruthless. aufbewahrt. 21. Der Ton des Schreckens [gellt] in 21. Terrifying sounds are in his ears; seinen Ohren, im Frieden kommt der in prosperity the destroyer will come Verwüster über ihn. upon him. 22. Er glaubt nicht daran, aus der 22. He does not believe that he will Finsternis zurückkehren zu können, und return out of darkness, and he is er ist ausersehen für das Schwert. destined for the sword. 23. Er irrt umher nach Brot - wo [ist 23. He wanders abroad for bread, es]? Er hat erkannt, daß sich neben ihm saying, 'Where is it?' He knows that a [schon] ein finsterer Tag bereit hält. day of darkness is ready at his hand; 24. Not und Bedrängnis schrecken ihn, 24. distress and anguish terrify him; sie überwältigen ihn wie ein König, der they prevail against him, like a king zum Sturm bereit ist. prepared for battle. 25. Denn er hat seine Hand gegen Gott 25. Because he has stretched forth his ausgestreckt, und dem Allmächtigen hand against God, and bids defiance to gegenüber hat er sich überheblich the Almighty, gebärdet. 26. Mit [hartem] Nacken rannte er 26. running stubbornly against him gegen ihn an, mit der Dicke seiner with a thick-bossed shield; Schildbuckel. 27. Denn er hat sein Gesicht bedeckt 27. because he has covered his face mit seinem Fett und Speck an der Lende with his fat, and gathered fat upon his angesetzt, loins, 28. und er bewohnte zerstörte Städte, 28. and has lived in desolate cities, Häuser, in denen man nicht wohnen soll, in houses which no man should inhabit, die zu Steinhaufen bestimmt waren. which were destined to become heaps of ruins; 29. Er wird nicht reich, und sein 29. he will not be rich, and his Vermögen hat keinen Bestand; und nicht wealth will not endure, nor will he neigt sich zur Erde seine Ähre. strike root in the earth; 30. Er entweicht der Finsternis nicht; 30. he will not escape from darkness; seine Triebe dörrt die Flamme aus, und the flame will dry up his shoots, and er muß weichen beim Hauch seines Mundes. his blossom will be swept away by the wind. 31. Er verlasse sich nicht auf 31. Let him not trust in emptiness, Nichtiges, er wird irregeführt; denn deceiving himself; for emptiness will Nichtiges wird sein Eintausch dafür be his recompense. sein. 32. Wenn sein Tag noch nicht da ist, 32. It will be paid in full before his so erfüllt es sich [schon]; und sein time, and his branch will not be green. Sproß wird nicht grün. 33. Wie der Weinstock stößt er seine 33. He will shake off his unripe unreifen Trauben ab, und wie der grape, like the vine, and cast off his Olivenbaum wirft er seine Blüte ab. blossom, like the olive tree. 34. Denn die Schar des Ruchlosen ist 34. For the company of the godless is unfruchtbar, und Feuer frißt die Zelte barren, and fire consumes the tents of der Bestechung. bribery. 35. Sie sind schwanger mit Mühsal und 35. They conceive mischief and bring gebären Unrecht, und ihr Inneres forth evil and their heart prepares bereitet Verrat. deceit." | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |------------------------- |