German
Elberfelder Bibel
JOB
Chapter 17
English
King James

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |

Gründe für Gottes Eintreten - Abweisen
der Reden der Freunde als töricht in
Erwartung des Grabes

1.  Mein Geist ist verstört, meine Tage      1.  My spirit is broken, my days are
sind ausgelöscht, Gräber sind für mich       extinct, the grave is ready for me.
da.

2.  Ist nicht um mich herum Gespött,         2.  Surely there are mockers about me,
und muß nicht mein Auge auf ihrer            and my eye dwells on their provocation.
Widerspenstigkeit haften?

3.  Setze doch [ein Pfand] ein, leiste       3.  "Lay down a pledge for me with
bei dir selbst Bürgschaft für mich! Wer      thyself; who is there that will give
sonst wird in meine Hand einschlagen?        surety for me?

4.  Denn ihr Herz hast du der Einsicht       4.  Since thou hast closed their minds
verschlossen; darum wirst du sie nicht       to understanding, therefore thou wilt
erhöhen.                                     not let them triumph.

5.  Den Gefährten erzählt man vom            5.  He who informs against his friends
Beuteteilen, aber die Augen der eigenen      to get a share of their property, the
Kinder verschmachten.                        eyes of his children will fail.

6.  Und er hat mich hingestellt zum          6.  "He has made me a byword of the
Spott der Leute, und zum Anspeien ins        peoples, and I am one before whom men
Gesicht bin ich [gut].                       spit.

7.  Und mein Auge ist trübe geworden         7.  My eye has grown dim from grief,
vor Gram, und all meine Glieder sind         and all my members are like a shadow.
wie ein Schatten.

8.  Die Aufrichtigen werden sich             8.  Upright men are appalled at this,
darüber entsetzen, und der Schuldlose        and the innocent stirs himself up
wird sich über den Ruchlosen aufregen.       against the godless.

9.  Doch der Gerechte wird an seinem         9.  Yet the righteous holds to his way,
Weg festhalten, und der, dessen Hände        and he that has clean hands grows
rein sind, wird an Stärke zunehmen.          stronger and stronger.

10.  Aber ihr alle, kommt nur wieder         10.  But you, come on again, all of
her! Einen Weisen finde ich doch nicht       you, and I shall not find a wise man
unter euch.                                  among you.

11.  Meine Tage sind vorüber, zerrissen      11.  My days are past, my plans are
sind meine Pläne, die Wünsche meines         broken off, the desires of my heart.
Herzens.

12.  Die Nacht machen sie zum Tage, das      12.  They make night into day; 'The
Licht [soll mir] näher [sein] als die        light,' they say, 'is near to the
Finsternis.                                  darkness.'

13.  Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol       13.  If I look for Sheol as my house,
ist mein Haus, in der Finsternis habe        if I spread my couch in darkness,
ich mein Lager ausgebreitet.

14.  Zum Grab sage ich: Du bist mein         14.  if I say to the pit, 'You are my
Vater! Zur Made: Meine Mutter und meine      father,' and to the worm, 'My mother,'
Schwester!                                   or 'My sister,'

15.  Wo ist denn nun meine Hoffnung?         15.  where then is my hope? Who will
Ja, meine Hoffnung, wer wird sie             see my hope?
schauen?

16.  Sie fährt mit mir hinab zum             16.  Will it go down to the bars of
Scheol, wenn wir miteinander in den          Sheol? Shall we descend together into
Staub sinken.                                the dust?"

| OT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
------------------------- | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |-------------------------