German
Elberfelder Bibel
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 18
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---

Gottes Vergeltung und persönliche
Verantwortung - Möglichkeit der Umkehr

1.  Und das Wort des HERRN geschah zu        1.  The word of the LORD came to me
mir so:                                      again:

2.  Was habt ihr, daß ihr dieses             2.  "What do you mean by repeating this
Sprichwort im Land Israel gebraucht          proverb concerning the land of Israel,
und sprecht: Die Väter essen unreife         'The fathers have eaten sour grapes,
Trauben, und die Zähne der Söhne             and the children's teeth are set on
werden stumpf?                               edge'?

3.  So wahr ich lebe, spricht der Herr,      3.  As I live, says the Lord GOD, this
HERR, wenn ihr diesen Spruch in Israel       proverb shall no more be used by you in
noch gebraucht!                              Israel.

4.  Siehe, alle Seelen gehören mir; wie      4.  Behold, all souls are mine; the
die Seele des Vaters, so auch die            soul of the father as well as the soul
Seele des Sohnes. Sie gehören mir. Die       of the son is mine: the soul that sins
Seele, die sündigt, sie [allein] soll        shall die.
sterben.

5.  Und wenn jemand gerecht ist und          5.  "If a man is righteous and does
Recht und Gerechtigkeit übt,                 what is lawful and right--

6.  auf den Bergen nicht ißt und seine       6.  if he does not eat upon the
Augen nicht erhebt zu den Götzen des         mountains or lift up his eyes to the
Hauses Israel und die Frau seines            idols of the house of Israel, does not
Nächsten nicht unrein macht und einer        defile his neighbor's wife or approach
Frau [zur Zeit ihrer] Unreinheit nicht       a woman in her time of impurity,
naht

7.  und niemanden unterdrückt, das           7.  does not oppress any one, but
Pfand des Schuldners zurückgibt,             restores to the debtor his pledge,
keinen Raub begeht, sein Brot dem            commits no robbery, gives his bread to
Hungernden gibt und den Nackten mit          the hungry and covers the naked with a
Kleidung bedeckt,                            garment,

8.  auf Zins nicht gibt und Aufschlag        8.  does not lend at interest or take
nicht nimmt, seine Hand vom Unrecht          any increase, withholds his hand from
zurückhält, rechtes Gericht übt              iniquity, executes true justice between
zwischen Mann und Mann,                      man and man,

9.  in meinen Ordnungen lebt und meine       9.  walks in my statutes, and is
Rechtsbestimmungen hält, um [sie]            careful to observe my ordinances--he is
getreu zu befolgen: gerecht ist er.          righteous, he shall surely live, says
Leben soll er, spricht der Herr, HERR.       the Lord GOD.
-

10.  Zeugt er aber einen gewalttätigen       10.  "If he begets a son who is a
Sohn, der Blut vergießt und eines von        robber, a shedder of blood,
diesen [Dingen] tut -

11.  er selbst aber hat alles das nicht      11.  who does none of these duties, but
getan -, wenn [der] sogar auf den            eats upon the mountains, defiles his
Bergen ißt und die Frau seines               neighbor's wife,
Nächsten unrein macht,

12.  den Elenden und den Armen               12.  oppresses the poor and needy,
unterdrückt, Raub an sich reißt, das         commits robbery, does not restore the
Pfand nicht zurückgibt und seine Augen       pledge, lifts up his eyes to the idols,
zu den Götzen erhebt, Greuel verübt,         commits abomination,

13.  auf Zins gibt und Aufschlag nimmt:      13.  lends at interest, and takes
sollte er leben? Er soll nicht leben!        increase; shall he then live? He shall
All diese Greuel hat er verübt: er muß       not live. He has done all these
getötet werden, sein Blut wird auf ihm       abominable things; he shall surely die;
sein.                                        his blood shall be upon himself.

14.  Und siehe, der zeugt einen Sohn,        14.  "But if this man begets a son who
und dieser sieht alle Sünden seines          sees all the sins which his father has
Vaters, die der tut; er sieht [sie]          done, and fears, and does not do
und tut nicht desgleichen:                   likewise,

15.  Er ißt nicht auf den Bergen und         15.  who does not eat upon the
erhebt seine Augen nicht zu den Götzen       mountains or lift up his eyes to the
des Hauses Israel, er macht nicht die        idols of the house of Israel, does not
Frau seines Nächsten unrein,                 defile his neighbor's wife,

16.  und er unterdrückt niemanden,           16.  does not wrong any one, exacts no
pfändet kein Pfand und begeht keinen         pledge, commits no robbery, but gives
Raub, er gibt dem Hungernden sein Brot       his bread to the hungry and covers the
und bedeckt den Nackten mit Kleidung,        naked with a garment,

17.  er hält seine Hand vom Unrecht          17.  withholds his hand from iniquity,
zurück, nimmt weder Zins noch                takes no interest or increase, observes
Aufschlag, er befolgt meine                  my ordinances, and walks in my
Rechtsbestimmungen, lebt in meinen           statutes; he shall not die for his
Ordnungen: der wird nicht wegen der          father's iniquity; he shall surely live.
Schuld seines Vaters sterben. Leben
soll er!

18.  Sein Vater, weil er Erpressung          18.  As for his father, because he
verübt, am Bruder Raub begangen und          practiced extortion, robbed his
das, was nicht gut war, inmitten             brother, and did what is not good among
seines Volkes getan hat: siehe, er           his people, behold, he shall die for
[allein] soll um seiner Schuld willen        his iniquity.
sterben.

V. 19-32: Kap. 33,7-20

19.  Ihr aber sagt: `Warum trägt der         19.  "Yet you say, 'Why should not the
Sohn nicht an der Schuld des Vaters          son suffer for the iniquity of the
[mit]? Dabei hat der Sohn [doch] Recht       father?' When the son has done what is
und Gerechtigkeit geübt, hat alle            lawful and right, and has been careful
meine Ordnungen bewahrt und sie getan:       to observe all my statutes, he shall
Leben soll                                   surely live.

er!

20.  Die Seele, die sündigt, sie soll        20.  The soul that sins shall die. The
sterben. Ein Sohn soll nicht an der          son shall not suffer for the iniquity
Schuld des Vaters [mit-]tragen, und          of the father, nor the father suffer
ein Vater soll nicht an der Schuld des       for the iniquity of the son; the
Sohnes [mit-]tragen. Die Gerechtigkeit       righteousness of the righteous shall be
des Gerechten soll auf ihm sein, und         upon himself, and the wickedness of the
die Gottlosigkeit des Gottlosen soll         wicked shall be upon himself.
auf ihm sein.

21.  Wenn aber der Gottlose umkehrt von      21.  "But if a wicked man turns away
all seinen Sünden, die er getan hat,         from all his sins which he has
und alle meine Ordnungen bewahrt und         committed and keeps all my statutes and
Recht und Gerechtigkeit übt: leben           does what is lawful and right, he shall
soll er [und] nicht sterben.                 surely live; he shall not die.

22.  All seine Vergehen, die er              22.  None of the transgressions which
begangen hat, sollen ihm nicht               he has committed shall be remembered
angerechnet werden; um seiner                against him; for the righteousness
Gerechtigkeit willen, die er geübt hat,      which he has done he shall live.
soll er leben.

23.  Sollte ich wirklich Gefallen haben      23.  Have I any pleasure in the death
am Tod des Gottlosen, spricht der            of the wicked, says the Lord GOD, and
Herr, HERR, nicht [vielmehr] daran,          not rather that he should turn from his
daß er von seinen Wegen umkehrt und          way and live?
lebt?

24.  Wenn aber ein Gerechter von seiner      24.  But when a righteous man turns
Gerechtigkeit umkehrt und Unrecht tut        away from his righteousness and commits
nach all den Greueln, die der Gottlose       iniquity and does the same abominable
verübt hat - tut er es, sollte er            things that the wicked man does, shall
leben? -: An all seine gerechten             he live? None of the righteous deeds
Taten, die er getan hat, soll nicht          which he has done shall be remembered;
gedacht werden. Wegen seiner Untreue,        for the treachery of which he is guilty
die er begangen, und wegen seiner            and the sin he has committed, he shall
Sünde, die er getan hat, ihretwegen          die.
soll er sterben.

25.  Aber ihr sagt: `Der Weg des Herrn       25.  "Yet you say, 'The way of the Lord
ist nicht recht. Hört doch, Haus             is not just.' Hear now, O house of
Israel: Ist mein Weg nicht recht? Sind       Israel: Is my way not just? Is it not
nicht [vielmehr] eure Wege nicht             your ways that are not just?
recht?

26.  Wenn ein Gerechter von seiner           26.  When a righteous man turns away
Gerechtigkeit umkehrt und Unrecht tut        from his righteousness and commits
und um dieser [Sünden] willen stirbt,        iniquity, he shall die for it; for the
so stirbt er wegen seines Unrechts,          iniquity which he has committed he
das er getan hat.                            shall die.

27.  Wenn aber ein Gottloser von seiner      27.  Again, when a wicked man turns
Gottlosigkeit, die er begangen hat,          away from the wickedness he has
umkehrt und Recht und Gerechtigkeit          committed and does what is lawful and
übt: er wird seine Seele am Leben            right, he shall save his life.
erhalten.

28.  Sieht er es ein und kehrt er um         28.  Because he considered and turned
von all seinen Vergehen, die er              away from all the transgressions which
begangen hat: leben soll er [und]            he had committed, he shall surely live,
nicht sterben. -                             he shall not die.

29.  Aber das Haus Israel sagt: `Der         29.  Yet the house of Israel says, 'The
Weg des Herrn ist nicht recht. Sind          way of the Lord is not just.' O house
meine Wege nicht recht, Haus Israel?         of Israel, are my ways not just? Is it
Sind nicht [vielmehr] eure Wege nicht        not your ways that are not just?
recht?

30.  Darum werde ich euch richten, Haus      30.  "Therefore I will judge you, O
Israel, jeden nach seinen Wegen,             house of Israel, every one according to
spricht der Herr, HERR. Kehrt um und         his ways, says the Lord GOD. Repent and
wendet euch ab von allen euren               turn from all your transgressions, lest
Vergehen, daß es euch nicht ein Anstoß       iniquity be your ruin.
zur Schuld wird!

31.  Werft von euch alle eure Vergehen,      31.  Cast away from you all the
mit denen ihr euch vergangen habt, und       transgressions which you have committed
schafft euch ein neues Herz und einen        against me, and get yourselves a new
neuen Geist! Ja, wozu wollt ihr              heart and a new spirit! Why will you
sterben, Haus Israel?                        die, O house of Israel?

32.  Denn ich habe kein Gefallen am Tod      32.  For I have no pleasure in the
dessen, der sterben muß, spricht der         death of any one, says the Lord GOD; so
Herr, HERR. So kehrt um, damit ihr           turn, and live."
lebt!

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---