German
Elberfelder Bibel
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 31
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---

Größe und Sturz des Pharao

Kap. 29; 30; 32; Jes 19; 20; Jer
43,8-13; 46,1-26

1.  Und es geschah im elften Jahr, im        1.  In the eleventh year, in the third
dritten [Monat], am Ersten des Monats,       month, on the first day of the month,
da geschah das Wort des HERRN zu mir         the word of the LORD came to me:
so:

2.  Menschensohn, sage zum Pharao, dem       2.  "Son of man, say to Pharaoh king of
König von Ägypten, und zu seinem             Egypt and to his multitude: "Whom are
Prunk: Wem gleichst du in deiner             you like in your greatness?
Größe?

3.  Siehe, eine Zypresse, eine Zeder         3.  Behold, I will liken you to a cedar
auf dem Libanon, mit schönen Zweigen -       in Lebanon, with fair branches and
ein schattenspendender Wald - und von        forest shade, and of great height, its
hohem Wuchs; und zwischen den Wolken         top among the clouds.
war ihr Wipfel.

4.  Die Wasser zogen sie groß, die Flut      4.  The waters nourished it, the deep
ließ sie hochaufwachsen. Ihre Ströme         made it grow tall, making its rivers
hatte sie ausgehen lassen rings um           flow round the place of its planting,
ihre Pflanzung, und sie hatte ihre           sending forth its streams to all the
Kanäle ausgesandt zu allen Bäumen des        trees of the forest.
Feldes.

5.  Darum war ihr Wuchs höher als alle       5.  So it towered high above all the
Bäume des Feldes; und ihre Zweige            trees of the forest; its boughs grew
wurden zahlreich und ihre Äste lang          large and its branches long, from
von den vielen Wassern, als sie [ihre        abundant water in its shoots.
Zweige] ausbreitete.

6.  In ihren Zweigen nisteten alle           6.  All the birds of the air made their
Vögel des Himmels, und unter ihren           nests in its boughs; under its branches
Ästen warfen alle Tiere des Feldes           all the beasts of the field brought
[ihre Jungen]; und in ihrem Schatten         forth their young; and under its shadow
wohnten all die vielen Nationen.             dwelt all great nations.

7.  Und sie war schön in ihrer Größe         7.  It was beautiful in its greatness,
und in der Länge ihrer Zweige; denn          in the length of its branches; for its
ihre Wurzel war an vielen Wassern.           roots went down to abundant waters.

8.  Die Zedern kamen ihr nicht gleich        8.  The cedars in the garden of God
im Garten Gottes, die [Zweige der]           could not rival it, nor the fir trees
Wacholder waren nicht zu vergleichen         equal its boughs; the plane trees were
mit ihren Zweigen, und die [Äste der]        as nothing compared with its branches;
Platanen waren nicht wie ihre Äste;          no tree in the garden of God was like
kein Baum im Garten Gottes glich ihr         it in beauty.
in ihrer Schönheit.

9.  Ich hatte sie schön gemacht in der       9.  I made it beautiful in the mass of
Menge ihrer Zweige; und alle Bäume           its branches, and all the trees of Eden
Edens, die im Garten Gottes waren,           envied it, that were in the garden of
beneideten sie.                              God.

10.  Darum, so hat der Herr, HERR            10.  "Therefore thus says the Lord GOD:
gesprochen: Weil sie hoch geworden ist       Because it towered high and set its top
an Wuchs und sie ihren Wipfel bis            among the clouds, and its heart was
zwischen die Wolken streckte und ihr         proud of its height,
Herz sich wegen ihrer Höhe erhob,

11.  so werde ich sie in die Hand des        11.  I will give it into the hand of a
Mächtigen der Nationen geben. Nach           mighty one of the nations; he shall
ihrer Gottlosigkeit soll er mit ihr          surely deal with it as its wickedness
handeln; ich habe sie verstoßen.             deserves. I have cast it out.

12.  Und Fremde, die gewalttätigsten         12.  Foreigners, the most terrible of
Nationen, hieben sie um und warfen sie       the nations, will cut it down and leave
hin; auf die Berge und in alle Täler         it. On the mountains and in all the
fielen ihre Zweige, und ihre Äste            valleys its branches will fall, and its
wurden zerbrochen in allen Bachrinnen        boughs will lie broken in all the
des Landes. Und alle Völker der Erde         watercourses of the land; and all the
zogen aus ihrem Schatten weg und             peoples of the earth will go from its
ließen sie liegen;                           shadow and leave it.

13.  auf ihrem gefällten Stamm ließen        13.  Upon its ruin will dwell all the
sich alle Vögel des Himmels nieder,          birds of the air, and upon its branches
und auf ihren Ästen waren alle Tiere         will be all the beasts of the field.
des Feldes,

14.  damit keine Bäume am Wasser sich        14.  All this is in order that no trees
[mehr] erheben mit ihrem Wuchs und           by the waters may grow to lofty height
ihren Wipfel bis zwischen die Wolken         or set their tops among the clouds, and
strecken und keine wassertrinkenden          that no trees that drink water may
[Bäume] sich auf sich selbst stellen         reach up to them in height; for they
in ihrer Höhe. Denn sie alle sind dem        are all given over to death, to the
Tod preisgegeben, hin zum Land der           nether world among mortal men, with
Tiefe, mitten unter den                      those who go down to the Pit.
Menschenkindern, zu denen, die in die
Grube hinabgefahren sind.

15.  So spricht der Herr, HERR: Am Tag,      15.  "Thus says the Lord GOD: When it
als sie in den Scheol hinabfuhr, habe        goes down to Sheol I will make the deep
ich um ihretwillen die Tiefe in Trauer       mourn for it, and restrain its rivers,
versetzt, ich habe [sie] verhüllt und        and many waters shall be stopped; I
ihre Ströme zurückgehalten; die großen       will clothe Lebanon in gloom for it,
Wasser wurden gehemmt, und den Libanon       and all the trees of the field shall
hüllte ich in Trauer um ihretwillen,         faint because of it.
alle Bäume des Feldes wurden um
ihretwillen ohnmächtig.

16.  Vom Getöse ihres Falls ließ ich         16.  I will make the nations quake at
die Nationen erbeben, als ich sie in         the sound of its fall, when I cast it
den Scheol hinabfahren ließ mit denen,       down to Sheol with those who go down to
die in die Grube hinabfahren. Und alle       the Pit; and all the trees of Eden, the
Bäume Edens, das Auserlesene und Beste       choice and best of Lebanon, all that
des Libanon, alle Wassertrinkenden,          drink water, will be comforted in the
trösteten sich im Land der Tiefe.            nether world.

17.  Auch sie fuhren mit ihr in den          17.  They also shall go down to Sheol
Scheol hinab zu den vom Schwert              with it, to those who are slain by the
Erschlagenen, und es kamen um, die in        sword; yea, those who dwelt under its
ihrem Schatten wohnten, mitten unter         shadow among the nations shall perish.
den Nationen.

18.  Wem gleichst du so an Herrlichkeit      18.  Whom are you thus like in glory
und an Größe unter den Bäumen Edens?         and in greatness among the trees of
So wirst du mit den Bäumen Edens             Eden? You shall be brought down with
hinabgestürzt werden ins Land der            the trees of Eden to the nether world;
Tiefe. Mitten unter den Unbeschnittenen      you shall lie among the uncircumcised,
wirst du liegen, bei den vom Schwert         with those who are slain by the sword.
Erschlagenen. Das ist der Pharao und         "This is Pharaoh and all his multitude,
sein ganzer Prunk, spricht der Herr,         says the Lord GOD."
HERR.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---