German
Elberfelder Bibel
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 38
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---

Drohrede gegen Gog aus Magog und das
furchtbare Gericht über ihn

Kap. 39,1-24

1.  Und das Wort des HERRN geschah zu        1.  The word of the LORD came to me:
mir so:

2.  Menschensohn, richte dein Gesicht        2.  "Son of man, set your face toward
gegen Gog [zum] Land Magog, [gegen]          Gog, of the land of Magog, the chief
den Fürsten von Rosch, Meschech und          prince of Meshech and Tubal, and
Tubal, und weissage über ihn                 prophesy against him

3.  und sprich: So spricht der Herr,         3.  and say, Thus says the Lord GOD:
HERR: Siehe, ich will an dich, Gog,          Behold, I am against you, O Gog, chief
Fürst von Rosch, Meschech und Tubal.         prince of Meshech and Tubal;

4.  Und ich lenke dich herum und lege        4.  and I will turn you about, and put
Haken in deine Kinnbacken; und ich           hooks into your jaws, and I will bring
führe dich heraus und dein ganzes            you forth, and all your army, horses
Heer, Pferde und Reiter, sie alle            and horsemen, all of them clothed in
prächtig gekleidet, ein großes Aufgebot      full armor, a great company, all of
mit Langschild und Kleinschild,              them with buckler and shield, wielding
schwertführend sie alle:                     swords;

5.  [Söldner aus] Paras, Kusch und Put       5.  Persia, Cush, and Put are with
mit ihnen, sie alle [mit] Langschild         them, all of them with shield and
und Helm,                                    helmet;

6.  Gomer und alle seine Scharen, das        6.  Gomer and all his hordes;
Haus Togarma im äußersten Norden und         Beth-togar'mah from the uttermost parts
alle seine Scharen, viele Völker mit         of the north with all his hordes--many
dir.                                         peoples are with you.

7.  Rüste dich, und rüste dir [alles]        7.  "Be ready and keep ready, you and
zu, du und dein ganzes Aufgebot, das         all the hosts that are assembled about
zu dir hin aufgeboten ist, und steh          you, and be a guard for them.
mir zur Verfügung!

8.  Nach vielen Tagen sollst du              8.  After many days you will be
aufgeboten werden; am Ende der Jahre         mustered; in the latter years you will
sollst du in ein Land kommen, das vom        go against the land that is restored
Schwert wiederhergestellt, das aus           from war, the land where people were
vielen Völkern gesammelt ist, auf die        gathered from many nations upon the
Berge Israels, die für lange Zeit zur        mountains of Israel, which had been a
Trümmerstätte geworden waren; das ist        continual waste; its people were
aus den Völkern herausgeführt worden,        brought out from the nations and now
und sie wohnen in Sicherheit allesamt.       dwell securely, all of them.

9.  Und du wirst hinaufziehen, wie ein       9.  You will advance, coming on like a
Sturm herankommen, wirst sein wie eine       storm, you will be like a cloud
Wolke, das Land zu bedecken, du und          covering the land you and all your
alle deine Scharen und viele Völker          hordes, and many peoples with you.
mit dir.

10.  So spricht der Herr, HERR: Und es       10.  "Thus says the Lord GOD: On that
wird geschehen an jenem Tag, da werden       day thoughts will come into your mind,
Dinge in deinem Herzen aufsteigen, und       and you will devise an evil scheme
du wirst einen bösen Plan schmieden

11.  und sagen: Ich will hinaufziehen        11.  and say, 'I will go up against the
gegen ein offenes Land, will über die        land of unwalled villages; I will fall
kommen, die sich ruhig verhalten, in         upon the quiet people who dwell
Sicherheit wohnen - sie alle wohnen          securely, all of them dwelling without
[ja] ohne Mauern, auch Riegel und Tore       walls, and having no bars or gates';
haben sie nicht -,

12.  um Raub zu rauben und Beute zu          12.  to seize spoil and carry off
erbeuten, um deine Hand zu kehren            plunder; to assail the waste places
gegen die [wieder] bewohnten                 which are now inhabited, and the people
Trümmerstätten und gegen ein Volk, das       who were gathered from the nations, who
aus den Nationen gesammelt ist, das          have gotten cattle and goods, who dwell
Viehbesitz und [andere] Habe erworben        at the center of the earth.
hat, [Leute,] die den Mittelpunkt der
Erde bewohnen.

13.  Saba und Dedan und die Aufkäufer        13.  Sheba and Dedan and the merchants
von Tarsis und all seine Händler             of Tarshish and all its villages will
werden zu dir sagen: Kommst du, um           say to you, 'Have you come to seize
Raub zu rauben? Hast du dein                 spoil? Have you assembled your hosts to
[Kriegs-]Aufgebot aufgeboten, um Beute       carry off plunder, to carry away silver
zu erbeuten, um Silber und Gold              and gold, to take away cattle and
davonzutragen, um Vieh und [andere]          goods, to seize great spoil?'
Habe wegzunehmen, um einen großen Raub
zu rauben?

14.  Darum weissage, Menschensohn, und       14.  "Therefore, son of man, prophesy,
sage zu Gog: So spricht der Herr,            and say to Gog, Thus says the Lord GOD:
HERR: Wirst du dich an jenem Tag, wenn       On that day when my people Israel are
mein Volk Israel in Sicherheit wohnt,        dwelling securely, you will bestir
nicht aufmachen                              yourself

15.  und von deinem Ort kommen, vom          15.  and come from your place out of
äußersten Norden her, du und viele           the uttermost parts of the north, you
Völker mit dir - die alle auf Pferden        and many peoples with you, all of them
reiten, ein großes Aufgebot und ein          riding on horses, a great host, a
zahlreiches Heer -,                          mighty army;

16.  und wirst gegen mein Volk Israel        16.  you will come up against my people
heraufziehen wie eine Wolke, um das          Israel, like a cloud covering the land.
Land zu bedecken? Am Ende der Tage           In the latter days I will bring you
wird es geschehen, daß ich dich über         against my land, that the nations may
mein Land kommen lasse, damit die            know me, when through you, O Gog, I
Nationen mich erkennen, wenn ich mich        vindicate my holiness before their eyes.
an dir, Gog, vor ihren Augen als
heilig erweise.

17.  So spricht der Herr, HERR: Bist du      17.  "Thus says the Lord GOD: Are you
[nicht] der, von dem ich in                  he of whom I spoke in former days by my
vergangenen Tagen geredet habe durch         servants the prophets of Israel, who in
meine Knechte, die Propheten Israels,        those days prophesied for years that I
die in jenen Tagen jahre[lang]               would bring you against them?
weissagten, daß ich dich über sie
kommen lassen würde?

18.  Und an jenem Tag wird es                18.  But on that day, when Gog shall
geschehen, an dem Tag, wenn Gog in das       come against the land of Israel, says
Land Israel kommt, spricht der Herr,         the Lord GOD, my wrath will be roused.
HERR, da wird mein Grimm in meiner Nase
aufsteigen.

19.  Und in meinem Eifer, im Feuer           19.  For in my jealousy and in my
meiner Zornglut habe ich geredet: Wenn       blazing wrath I declare, On that day
an jenem Tag nicht ein großes Beben im       there shall be a great shaking in the
Land Israel sein wird!                       land of Israel;

20.  Und vor mir werden beben die            20.  the fish of the sea, and the birds
Fische des Meeres und die Vögel des          of the air, and the beasts of the
Himmels und die Tiere des Feldes und         field, and all creeping things that
alle Kriechtiere, die auf dem Erdboden       creep on the ground, and all the men
kriechen, und alle Menschen, die auf         that are upon the face of the earth,
der Fläche des Erdbodens sind; und die       shall quake at my presence, and the
Berge werden niedergerissen werden,          mountains shall be thrown down, and the
und die Felsstufen werden einstürzen,        cliffs shall fall, and every wall shall
und jede Mauer wird zu Boden fallen.         tumble to the ground.

21.  Und ich rufe auf meinem ganzen          21.  I will summon every kind of terror
Gebirge das Schwert über ihn herbei,         against Gog, says the Lord GOD; every
spricht der Herr, HERR; da wird das          man's sword will be against his brother.
Schwert des einen gegen den anderen
[gerichtet] sein.

22.  Und ich werde ins Gericht mit ihm       22.  With pestilence and bloodshed I
gehen durch Pest und durch Blut. Und         will enter into judgment with him; and
einen überschwemmenden Regen und             I will rain upon him and his hordes and
Hagelsteine, Feuer und Schwefel lasse        the many peoples that are with him,
ich auf ihn regnen und auf seine             torrential rains and hailstones, fire
Scharen und auf die vielen Völker, die       and brimstone.
mit ihm sind.

23.  Und ich werde mich groß und heilig      23.  So I will show my greatness and my
erweisen und werde mich kundtun vor          holiness and make myself known in the
den Augen vieler Nationen. Und sie           eyes of many nations. Then they will
werden erkennen, daß ich der HERR bin.       know that I am the LORD.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---