German
Elberfelder Bibel |
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 38 |
English
King James |
Drohrede gegen Gog aus Magog und das furchtbare Gericht über ihn Kap. 39,1-24 1. Und das Wort des HERRN geschah zu 1. The word of the LORD came to me: mir so: 2. Menschensohn, richte dein Gesicht 2. "Son of man, set your face toward gegen Gog [zum] Land Magog, [gegen] Gog, of the land of Magog, the chief den Fürsten von Rosch, Meschech und prince of Meshech and Tubal, and Tubal, und weissage über ihn prophesy against him 3. und sprich: So spricht der Herr, 3. and say, Thus says the Lord GOD: HERR: Siehe, ich will an dich, Gog, Behold, I am against you, O Gog, chief Fürst von Rosch, Meschech und Tubal. prince of Meshech and Tubal; 4. Und ich lenke dich herum und lege 4. and I will turn you about, and put Haken in deine Kinnbacken; und ich hooks into your jaws, and I will bring führe dich heraus und dein ganzes you forth, and all your army, horses Heer, Pferde und Reiter, sie alle and horsemen, all of them clothed in prächtig gekleidet, ein großes Aufgebot full armor, a great company, all of mit Langschild und Kleinschild, them with buckler and shield, wielding schwertführend sie alle: swords; 5. [Söldner aus] Paras, Kusch und Put 5. Persia, Cush, and Put are with mit ihnen, sie alle [mit] Langschild them, all of them with shield and und Helm, helmet; 6. Gomer und alle seine Scharen, das 6. Gomer and all his hordes; Haus Togarma im äußersten Norden und Beth-togar'mah from the uttermost parts alle seine Scharen, viele Völker mit of the north with all his hordes--many dir. peoples are with you. 7. Rüste dich, und rüste dir [alles] 7. "Be ready and keep ready, you and zu, du und dein ganzes Aufgebot, das all the hosts that are assembled about zu dir hin aufgeboten ist, und steh you, and be a guard for them. mir zur Verfügung! 8. Nach vielen Tagen sollst du 8. After many days you will be aufgeboten werden; am Ende der Jahre mustered; in the latter years you will sollst du in ein Land kommen, das vom go against the land that is restored Schwert wiederhergestellt, das aus from war, the land where people were vielen Völkern gesammelt ist, auf die gathered from many nations upon the Berge Israels, die für lange Zeit zur mountains of Israel, which had been a Trümmerstätte geworden waren; das ist continual waste; its people were aus den Völkern herausgeführt worden, brought out from the nations and now und sie wohnen in Sicherheit allesamt. dwell securely, all of them. 9. Und du wirst hinaufziehen, wie ein 9. You will advance, coming on like a Sturm herankommen, wirst sein wie eine storm, you will be like a cloud Wolke, das Land zu bedecken, du und covering the land you and all your alle deine Scharen und viele Völker hordes, and many peoples with you. mit dir. 10. So spricht der Herr, HERR: Und es 10. "Thus says the Lord GOD: On that wird geschehen an jenem Tag, da werden day thoughts will come into your mind, Dinge in deinem Herzen aufsteigen, und and you will devise an evil scheme du wirst einen bösen Plan schmieden 11. und sagen: Ich will hinaufziehen 11. and say, 'I will go up against the gegen ein offenes Land, will über die land of unwalled villages; I will fall kommen, die sich ruhig verhalten, in upon the quiet people who dwell Sicherheit wohnen - sie alle wohnen securely, all of them dwelling without [ja] ohne Mauern, auch Riegel und Tore walls, and having no bars or gates'; haben sie nicht -, 12. um Raub zu rauben und Beute zu 12. to seize spoil and carry off erbeuten, um deine Hand zu kehren plunder; to assail the waste places gegen die [wieder] bewohnten which are now inhabited, and the people Trümmerstätten und gegen ein Volk, das who were gathered from the nations, who aus den Nationen gesammelt ist, das have gotten cattle and goods, who dwell Viehbesitz und [andere] Habe erworben at the center of the earth. hat, [Leute,] die den Mittelpunkt der Erde bewohnen. 13. Saba und Dedan und die Aufkäufer 13. Sheba and Dedan and the merchants von Tarsis und all seine Händler of Tarshish and all its villages will werden zu dir sagen: Kommst du, um say to you, 'Have you come to seize Raub zu rauben? Hast du dein spoil? Have you assembled your hosts to [Kriegs-]Aufgebot aufgeboten, um Beute carry off plunder, to carry away silver zu erbeuten, um Silber und Gold and gold, to take away cattle and davonzutragen, um Vieh und [andere] goods, to seize great spoil?' Habe wegzunehmen, um einen großen Raub zu rauben? 14. Darum weissage, Menschensohn, und 14. "Therefore, son of man, prophesy, sage zu Gog: So spricht der Herr, and say to Gog, Thus says the Lord GOD: HERR: Wirst du dich an jenem Tag, wenn On that day when my people Israel are mein Volk Israel in Sicherheit wohnt, dwelling securely, you will bestir nicht aufmachen yourself 15. und von deinem Ort kommen, vom 15. and come from your place out of äußersten Norden her, du und viele the uttermost parts of the north, you Völker mit dir - die alle auf Pferden and many peoples with you, all of them reiten, ein großes Aufgebot und ein riding on horses, a great host, a zahlreiches Heer -, mighty army; 16. und wirst gegen mein Volk Israel 16. you will come up against my people heraufziehen wie eine Wolke, um das Israel, like a cloud covering the land. Land zu bedecken? Am Ende der Tage In the latter days I will bring you wird es geschehen, daß ich dich über against my land, that the nations may mein Land kommen lasse, damit die know me, when through you, O Gog, I Nationen mich erkennen, wenn ich mich vindicate my holiness before their eyes. an dir, Gog, vor ihren Augen als heilig erweise. 17. So spricht der Herr, HERR: Bist du 17. "Thus says the Lord GOD: Are you [nicht] der, von dem ich in he of whom I spoke in former days by my vergangenen Tagen geredet habe durch servants the prophets of Israel, who in meine Knechte, die Propheten Israels, those days prophesied for years that I die in jenen Tagen jahre[lang] would bring you against them? weissagten, daß ich dich über sie kommen lassen würde? 18. Und an jenem Tag wird es 18. But on that day, when Gog shall geschehen, an dem Tag, wenn Gog in das come against the land of Israel, says Land Israel kommt, spricht der Herr, the Lord GOD, my wrath will be roused. HERR, da wird mein Grimm in meiner Nase aufsteigen. 19. Und in meinem Eifer, im Feuer 19. For in my jealousy and in my meiner Zornglut habe ich geredet: Wenn blazing wrath I declare, On that day an jenem Tag nicht ein großes Beben im there shall be a great shaking in the Land Israel sein wird! land of Israel; 20. Und vor mir werden beben die 20. the fish of the sea, and the birds Fische des Meeres und die Vögel des of the air, and the beasts of the Himmels und die Tiere des Feldes und field, and all creeping things that alle Kriechtiere, die auf dem Erdboden creep on the ground, and all the men kriechen, und alle Menschen, die auf that are upon the face of the earth, der Fläche des Erdbodens sind; und die shall quake at my presence, and the Berge werden niedergerissen werden, mountains shall be thrown down, and the und die Felsstufen werden einstürzen, cliffs shall fall, and every wall shall und jede Mauer wird zu Boden fallen. tumble to the ground. 21. Und ich rufe auf meinem ganzen 21. I will summon every kind of terror Gebirge das Schwert über ihn herbei, against Gog, says the Lord GOD; every spricht der Herr, HERR; da wird das man's sword will be against his brother. Schwert des einen gegen den anderen [gerichtet] sein. 22. Und ich werde ins Gericht mit ihm 22. With pestilence and bloodshed I gehen durch Pest und durch Blut. Und will enter into judgment with him; and einen überschwemmenden Regen und I will rain upon him and his hordes and Hagelsteine, Feuer und Schwefel lasse the many peoples that are with him, ich auf ihn regnen und auf seine torrential rains and hailstones, fire Scharen und auf die vielen Völker, die and brimstone. mit ihm sind. 23. Und ich werde mich groß und heilig 23. So I will show my greatness and my erweisen und werde mich kundtun vor holiness and make myself known in the den Augen vieler Nationen. Und sie eyes of many nations. Then they will werden erkennen, daß ich der HERR bin. know that I am the LORD. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |--- |