German
Elberfelder Bibel
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 26
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---

Drohrede gegen Tyrus

Kap. 27; 28,1-19; Jes 23; Am 1,9.10;
Sach 9,2-4

1.  Und es geschah im elften Jahr, am        1.  In the eleventh year, on the first
Ersten des Monats, da geschah das Wort       day of the month, the word of the LORD
des HERRN zu mir so:                         came to me:

2.  Menschensohn, weil Tyrus über            2.  "Son of man, because Tyre said
Jerusalem sagt: `Haha! Zerbrochen ist        concerning Jerusalem, 'Aha, the gate of
das Tor der Völker; es fällt mir zu;         the peoples is broken, it has swung
ich werde erfüllt, sie ist verwüstet!:       open to me; I shall be replenished, now
                                             that she is laid waste,'

3.  darum, so spricht der Herr, HERR:        3.  therefore thus says the Lord GOD:
Siehe, ich will an dich, Tyrus! Und          Behold, I am against you, O Tyre, and
ich werde viele Nationen gegen dich          will bring up many nations against you,
heraufführen, wie das Meer seine             as the sea brings up its waves.
Wellen heraufführt.

4.  Und sie werden die Mauern von Tyrus      4.  They shall destroy the walls of
zerstören und seine Türme abbrechen;         Tyre, and break down her towers; and I
und ich werde seine Erde von ihm             will scrape her soil from her, and make
wegfegen und es zum kahlen Felsen            her a bare rock.
machen.

5.  Ein Trockenplatz für Netze soll es       5.  She shall be in the midst of the
werden mitten im Meer, denn ich habe         sea a place for the spreading of nets;
geredet, spricht der Herr, HERR, und         for I have spoken, says the Lord GOD;
es wird den Nationen zur Beute werden.       and she shall become a spoil to the
                                             nations;

6.  Und seine Töchter, die auf dem Feld      6.  and her daughters on the mainland
sind, sollen mit dem Schwert                 shall be slain by the sword. Then they
erschlagen werden. Und sie werden            will know that I am the LORD.
erkennen, daß ich der HERR bin.

7.  Denn so spricht der Herr, HERR:          7.  "For thus says the Lord GOD:
Siehe, ich lasse Nebukadnezar, den           Behold, I will bring upon Tyre from the
König von Babel, den König der Könige,       north Nebuchadrez'zar king of Babylon,
von Norden her über Tyrus kommen, mit        king of kings, with horses and
Pferden und Wagen und Reitern und            chariots, and with horsemen and a host
einem Aufgebot und mit viel Volk.            of many soldiers.

8.  Deine Töchter wird er auf dem Feld       8.  He will slay with the sword your
mit dem Schwert erschlagen. Und er           daughters on the mainland; he will set
wird Belagerungstürme gegen dich             up a siege wall against you, and throw
aufstellen und einen Belagerungswall         up a mound against you, and raise a
gegen dich aufschütten und Langschilde       roof of shields against you.
gegen dich aufrichten

9.  und den Stoß seines Mauerbrechers        9.  He will direct the shock of his
gegen deine Mauern richten und deine         battering rams against your walls, and
Türme mit seinen Brecheisen                  with his axes he will break down your
niederreißen.                                towers.

10.  Von der Menge seiner Pferde wird        10.  His horses will be so many that
dich ihr Staub bedecken; vor dem Lärm        their dust will cover you; your walls
der Reiter und Räder und Wagen werden        will shake at the noise of the horsemen
deine Mauern erbeben, wenn er in deine       and wagons and chariots, when he enters
Tore einzieht, wie man in eine Stadt         your gates as one enters a city which
voller Breschen einzieht.                    has been breached.

11.  Mit den Hufen seiner Pferde wird        11.  With the hoofs of his horses he
er alle deine Straßen zerstampfen;           will trample all your streets; he will
dein Volk wird er mit dem Schwert            slay your people with the sword; and
erschlagen, und die Gedenksteine             your mighty pillars will fall to the
deiner Macht werden zu Boden sinken.         ground.

12.  Und sie werden dein Vermögen            12.  They will make a spoil of your
rauben und deinen Handelsgewinn              riches and a prey of your merchandise;
plündern und deine Mauern abbrechen          they will break down your walls and
und deine prächtigen Häuser                  destroy your pleasant houses; your
niederreißen; und deine Steine und dein      stones and timber and soil they will
Holz und deinen Schutt werden sie            cast into the midst of the waters.
mitten ins Wasser schütten.

13.  Und ich werde das Getön deiner          13.  And I will stop the music of your
Lieder zum Schweigen bringen, und der        songs, and the sound of your lyres
Klang deiner Zithern wird nicht mehr         shall be heard no more.
gehört werden.

14.  Und ich werde dich zum kahlen           14.  I will make you a bare rock; you
Felsen machen; ein Trockenplatz für          shall be a place for the spreading of
Netze sollst du werden, du wirst nicht       nets; you shall never be rebuilt; for I
wieder aufgebaut werden. Denn ich, der       the LORD have spoken, says the Lord GOD.
HERR, habe geredet, spricht der Herr,
HERR.

15.  So spricht der Herr, HERR, zu           15.  "Thus says the Lord GOD to Tyre:
Tyrus: Werden nicht vom Gedröhn deines       Will not the coastlands shake at the
Sturzes, wenn der Durchbohrte stöhnt,        sound of your fall, when the wounded
wenn in deiner Mitte gemordet wird,          groan, when slaughter is made in the
die Inseln erbeben?                          midst of you?

16.  Und alle Fürsten des Meeres werden      16.  Then all the princes of the sea
von ihren Thronen herabsteigen und           will step down from their thrones, and
ihre Mäntel ablegen und ihre                 remove their robes, and strip off their
buntgewirkten Kleider ausziehen. In          embroidered garments; they will clothe
Schrecken werden sie sich kleiden,           themselves with trembling; they will
werden auf der Erde sitzen, immer            sit upon the ground and tremble every
wieder erzittern und sich über dich          moment, and be appalled at you.
entsetzen.

17.  Und sie werden ein Klagelied über       17.  And they will raise a lamentation
dich erheben und zu dir sagen: Wie           over you, and say to you, 'How you have
bist du verloren gegangen, vom Meer          vanished from the seas, O city
verschwunden, du berühmte Stadt, die         renowned, that was mighty on the sea,
mächtig auf dem Meer war, sie und ihre       you and your inhabitants, who imposed
Bewohner, die allen, die dort wohnten,       your terror on all the mainland!
ihren Schrecken einflößte.

18.  Nun erzittern die Inseln am Tag         18.  Now the isles tremble on the day
deines Sturzes; und entsetzt sind die        of your fall; yea, the isles that are
Inseln im Meer wegen deines Endes.           in the sea are dismayed at your
                                             passing.'

19.  Denn so spricht der Herr, HERR:         19.  "For thus says the Lord GOD: When
Wenn ich dich zu einer verwüsteten           I make you a city laid waste, like the
Stadt mache, den Städten gleich, die         cities that are not inhabited, when I
nicht [mehr] bewohnt werden; wenn ich        bring up the deep over you, and the
die Flut über dich heraufsteigen lasse       great waters cover you,
und dich die gewaltigen Wasser
bedecken,

20.  dann lasse ich dich hinabfahren         20.  then I will thrust you down with
mit denen, die in die Grube                  those who descend into the Pit, to the
hinabfahren zum Volk der Urzeit, und         people of old, and I will make you to
lasse dich in den Tiefen [unter] der         dwell in the nether world, among
Erde wohnen, in den Trümmerstätten von       primeval ruins, with those who go down
der Vorzeit her, mit denen, die in die       to the Pit, so that you will not be
Grube hinabgefahren sind, damit du           inhabited or have a place in the land
nicht [mehr] bewohnt wirst und               of the living.
erstehst im Land der Lebenden.

21.  [Tödlichen] Schrecknissen gebe ich      21.  I will bring you to a dreadful
dich preis; und du wirst nicht mehr          end, and you shall be no more; though
sein, und du wirst gesucht, aber nicht       you be sought for, you will never be
wiedergefunden werden für ewig,              found again, says the Lord GOD."
spricht der Herr, HERR.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter --------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |---