| German
Elberfelder Bibel |
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 34 |
English
King James |
Gerichtsrede gegen die treulosen Hirten
Israels - Verheißungen Gottes als des
Hirten seiner Herde, des Volkes Israel
V. 1-10: Jer 23,1.2; Sach 11,15-17
1. Und das Wort des HERRN geschah zu 1. The word of the LORD came to me:
mir so:
2. Menschensohn, weissage über die 2. "Son of man, prophesy against the
Hirten Israels, weissage und sprich zu shepherds of Israel, prophesy, and say
ihnen, den Hirten: So spricht der to them, even to the shepherds, Thus
Herr, HERR: Wehe den Hirten Israels, says the Lord GOD: Ho, shepherds of
die sich selbst weiden! Sollen die Israel who have been feeding
Hirten nicht die Herde weiden? yourselves! Should not shepherds feed
the sheep?
3. Die Milch genießt ihr, und mit der 3. You eat the fat, you clothe
Wolle kleidet ihr euch, das fette Vieh yourselves with the wool, you slaughter
schlachtet ihr - die Herde weidet ihr the fatlings; but you do not feed the
nicht. sheep.
4. Die Schwachen habt ihr nicht 4. The weak you have not strengthened,
gestärkt und das Kranke nicht geheilt the sick you have not healed, the
und das Gebrochene nicht verbunden und crippled you have not bound up, the
das Versprengte nicht zurückgebracht strayed you have not brought back, the
und das Verlorene nicht gesucht, lost you have not sought, and with
sondern mit Härte habt ihr über sie force and harshness you have ruled them.
geherrscht und mit Gewalt.
5. Und sie zerstreuten sich, weil sie 5. So they were scattered, because
ohne Hirten waren, und wurden allen there was no shepherd; and they became
Tieren des Feldes zum Fraß. So food for all the wild beasts.
zerstreuten sich
6. [und] irrten umher meine Schafe. 6. My sheep were scattered, they
Auf allen Bergen und auf jedem hohen wandered over all the mountains and on
Hügel und über das ganze Land hin sind every high hill; my sheep were
meine Schafe zerstreut worden, und da scattered over all the face of the
ist niemand, der [nach ihnen] fragt, earth, with none to search or seek for
und niemand, der [sie] sucht. - them.
7. Darum, ihr Hirten, hört das Wort 7. "Therefore, you shepherds, hear the
des HERRN! word of the LORD:
8. So wahr ich lebe, spricht der Herr, 8. As I live, says the Lord GOD,
HERR: Fürwahr, weil meine Schafe zum because my sheep have become a prey,
Raub und meine Schafe allen Tieren des and my sheep have become food for all
Feldes zum Fraß geworden sind, weil the wild beasts, since there was no
kein Hirte da war und meine Hirten shepherd; and because my shepherds have
nicht nach meinen Schafen fragten und not searched for my sheep, but the
die Hirten sich selbst weideten, nicht shepherds have fed themselves, and have
aber meine Schafe weideten, not fed my sheep;
9. darum, ihr Hirten, hört das Wort 9. therefore, you shepherds, hear the
des HERRN! word of the LORD:
10. So spricht der Herr, HERR: Siehe, 10. Thus says the Lord GOD, Behold, I
ich will an die Hirten, und ich werde am against the shepherds; and I will
meine Schafe von ihrer Hand fordern require my sheep at their hand, and put
und will ihnen ein Ende machen, daß a stop to their feeding the sheep; no
sie nicht [länger meine] Schafe longer shall the shepherds feed
weiden. Und die Hirten sollen nicht themselves. I will rescue my sheep from
mehr sich selbst weiden; und ich werde their mouths, that they may not be food
meine Schafe aus ihrem Rachen retten, for them.
daß sie ihnen nicht mehr zum Fraß
seien.
V. 11-19: Jer 23,3.4
11. Denn so spricht der Herr, HERR: 11. "For thus says the Lord GOD:
Siehe, ich bin es, und ich will nach Behold, I, I myself will search for my
meinen Schafen fragen und mich ihrer sheep, and will seek them out.
annehmen.
12. Wie ein Hirte sich seiner Herde 12. As a shepherd seeks out his flock
annimmt am Tag, da er unter seinen when some of his sheep have been
zerstreuten Schafen ist, so werde ich scattered abroad, so will I seek out my
mich meiner Schafe annehmen und werde sheep; and I will rescue them from all
sie retten aus allen Orten, wohin sie places where they have been scattered
zerstreut worden sind am Tag des on a day of clouds and thick darkness.
Gewölks und des Wolkendunkels.
13. Und ich werde sie herausführen aus 13. And I will bring them out from the
den Völkern und sie aus den Ländern peoples, and gather them from the
sammeln und sie in ihr Land kommen countries, and will bring them into
lassen; und ich werde sie weiden auf their own land; and I will feed them on
den Bergen Israels, an den Bachrinnen the mountains of Israel, by the
und an allen Wohnplätzen des Landes. fountains, and in all the inhabited
places of the country.
14. Auf guter Weide werde ich sie 14. I will feed them with good
weiden, und auf den hohen Bergen pasture, and upon the mountain heights
Israels wird ihr Weideplatz sein; of Israel shall be their pasture; there
dort, auf den Bergen Israels werden sie they shall lie down in good grazing
auf gutem Weideplatz lagern und fette land, and on fat pasture they shall
Weide beweiden. feed on the mountains of Israel.
15. Ich selbst will meine Schafe 15. I myself will be the shepherd of
weiden, und ich selbst will sie my sheep, and I will make them lie
lagern, spricht der Herr, HERR. down, says the Lord GOD.
16. Das Verlorene will ich suchen und 16. I will seek the lost, and I will
das Versprengte zurückbringen, und das bring back the strayed, and I will bind
Gebrochene will ich verbinden, und das up the crippled, and I will strengthen
Kranke will ich stärken; das Fette the weak, and the fat and the strong I
aber und das Starke werde ich will watch over; I will feed them in
austilgen; mit [meinem] Recht werde ich justice.
sie weiden.
17. Und ihr, meine Herde, so spricht 17. "As for you, my flock, thus says
der Herr, HERR: Siehe, ich werde the Lord GOD: Behold, I judge between
richten zwischen Schaf und Schaf, den sheep and sheep, rams and he-goats.
Widdern und den Böcken.
18. Ist es euch zu wenig: die gute 18. Is it not enough for you to feed
Weide weidet ihr ab, und den Rest on the good pasture, that you must
eurer Weide zerstampft ihr mit euren tread down with your feet the rest of
Füßen, das klare Wasser trinkt ihr, und your pasture; and to drink of clear
das restliche trübt ihr mit euren water, that you must foul the rest with
Füßen? your feet?
19. Und meine Schafe sollen abweiden, 19. And must my sheep eat what you
was eure Füße zerstampft haben, und have trodden with your feet, and drink
trinken, was eure Füße getrübt haben? what you have fouled with your feet?
20. Darum, so spricht der Herr, HERR, 20. "Therefore, thus says the Lord GOD
zu ihnen: Siehe, ich bin es, und ich to them: Behold, I, I myself will judge
werde richten zwischen fettem Schaf between the fat sheep and the lean
und magerem Schaf. sheep.
21. Weil ihr all die Schwachen mit 21. Because you push with side and
Seite und Schulter verdrängt und mit shoulder, and thrust at all the weak
euren Hörnern stoßt, bis ihr sie nach with your horns, till you have
draußen zerstreut habt, scattered them abroad,
22. so will ich meine Schafe retten, 22. I will save my flock, they shall
damit sie nicht mehr zum Raub werden; no longer be a prey; and I will judge
und ich werde richten zwischen Schaf between sheep and sheep.
und Schaf.
32. Und ich werde einen Hirten über 23. And I will set up over them one
sie einsetzen, der wird sie weiden: shepherd, my servant David, and he
meinen Knecht David, der wird sie shall feed them: he shall feed them and
weiden, und der wird ihr Hirte sein. be their shepherd.
24. Und ich, der HERR, werde ihnen 24. And I, the LORD, will be their
Gott sein, und mein Knecht David wird God, and my servant David shall be
Fürst in ihrer Mitte sein. Ich, der prince among them; I, the LORD, have
HERR, habe geredet. spoken.
25. Und ich werde einen Bund des 25. "I will make with them a covenant
Friedens mit ihnen schließen und werde of peace and banish wild beasts from
die bösen Tiere aus dem Land the land, so that they may dwell
austilgen; und in der Wüste werden sie securely in the wilderness and sleep in
sicher wohnen und in den Wäldern the woods.
schlafen [können].
26. Und ich werde sie und die 26. And I will make them and the
Umgebungen meines Hügels zum Segen places round about my hill a blessing;
machen; und ich werde den Regen fallen and I will send down the showers in
lassen zu seiner Zeit, Regengüsse des their season; they shall be showers of
Segens werden es sein. blessing.
27. Und der Baum des Feldes wird seine 27. And the trees of the field shall
Frucht geben, und das Land wird seinen yield their fruit, and the earth shall
Ertrag geben; und sie werden in ihrem yield its increase, and they shall be
Land sicher sein. Und sie werden secure in their land; and they shall
erkennen, daß ich der HERR bin, wenn know that I am the LORD, when I break
ich die Stangen ihres Joches zerbreche the bars of their yoke, and deliver
und sie aus der Hand derer errette, them from the hand of those who
die sie knechteten. enslaved them.
28. Und sie werden den Nationen nicht 28. They shall no more be a prey to
mehr zum Raub werden, und die wilden the nations, nor shall the beasts of
Tiere der Erde werden sie nicht mehr the land devour them; they shall dwell
fressen; sondern sie werden in securely, and none shall make them
Sicherheit wohnen, und niemand wird sie afraid.
aufschrecken.
29. Und ich werde ihnen eine Pflanzung 29. And I will provide for them
zum Ruhm erstehen lassen, und sie prosperous plantations so that they
werden nicht mehr durch Hunger im Land shall no more be consumed with hunger
weggerafft werden und die Schmähung in the land, and no longer suffer the
der Nationen nicht mehr ertragen reproach of the nations.
[müssen].
30. Und sie werden erkennen, daß ich, 30. And they shall know that I, the
der HERR, ihr Gott, mit ihnen bin und LORD their God, am with them, and that
daß sie, das Haus Israel, mein Volk they, the house of Israel, are my
sind, spricht der Herr, HERR. people, says the Lord GOD.
31. Und ihr, meine Herde, ihr Menschen 31. And you are my sheep, the sheep of
seid die Herde meiner Weide; ich my pasture, and I am your God, says the
[aber] bin euer Gott, spricht der Lord GOD."
Herr, HERR.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |--- |