German
Elberfelder Bibel |
Hesekiel / Ezekiel
Chapter 34 |
English
King James |
Gerichtsrede gegen die treulosen Hirten Israels - Verheißungen Gottes als des Hirten seiner Herde, des Volkes Israel V. 1-10: Jer 23,1.2; Sach 11,15-17 1. Und das Wort des HERRN geschah zu 1. The word of the LORD came to me: mir so: 2. Menschensohn, weissage über die 2. "Son of man, prophesy against the Hirten Israels, weissage und sprich zu shepherds of Israel, prophesy, and say ihnen, den Hirten: So spricht der to them, even to the shepherds, Thus Herr, HERR: Wehe den Hirten Israels, says the Lord GOD: Ho, shepherds of die sich selbst weiden! Sollen die Israel who have been feeding Hirten nicht die Herde weiden? yourselves! Should not shepherds feed the sheep? 3. Die Milch genießt ihr, und mit der 3. You eat the fat, you clothe Wolle kleidet ihr euch, das fette Vieh yourselves with the wool, you slaughter schlachtet ihr - die Herde weidet ihr the fatlings; but you do not feed the nicht. sheep. 4. Die Schwachen habt ihr nicht 4. The weak you have not strengthened, gestärkt und das Kranke nicht geheilt the sick you have not healed, the und das Gebrochene nicht verbunden und crippled you have not bound up, the das Versprengte nicht zurückgebracht strayed you have not brought back, the und das Verlorene nicht gesucht, lost you have not sought, and with sondern mit Härte habt ihr über sie force and harshness you have ruled them. geherrscht und mit Gewalt. 5. Und sie zerstreuten sich, weil sie 5. So they were scattered, because ohne Hirten waren, und wurden allen there was no shepherd; and they became Tieren des Feldes zum Fraß. So food for all the wild beasts. zerstreuten sich 6. [und] irrten umher meine Schafe. 6. My sheep were scattered, they Auf allen Bergen und auf jedem hohen wandered over all the mountains and on Hügel und über das ganze Land hin sind every high hill; my sheep were meine Schafe zerstreut worden, und da scattered over all the face of the ist niemand, der [nach ihnen] fragt, earth, with none to search or seek for und niemand, der [sie] sucht. - them. 7. Darum, ihr Hirten, hört das Wort 7. "Therefore, you shepherds, hear the des HERRN! word of the LORD: 8. So wahr ich lebe, spricht der Herr, 8. As I live, says the Lord GOD, HERR: Fürwahr, weil meine Schafe zum because my sheep have become a prey, Raub und meine Schafe allen Tieren des and my sheep have become food for all Feldes zum Fraß geworden sind, weil the wild beasts, since there was no kein Hirte da war und meine Hirten shepherd; and because my shepherds have nicht nach meinen Schafen fragten und not searched for my sheep, but the die Hirten sich selbst weideten, nicht shepherds have fed themselves, and have aber meine Schafe weideten, not fed my sheep; 9. darum, ihr Hirten, hört das Wort 9. therefore, you shepherds, hear the des HERRN! word of the LORD: 10. So spricht der Herr, HERR: Siehe, 10. Thus says the Lord GOD, Behold, I ich will an die Hirten, und ich werde am against the shepherds; and I will meine Schafe von ihrer Hand fordern require my sheep at their hand, and put und will ihnen ein Ende machen, daß a stop to their feeding the sheep; no sie nicht [länger meine] Schafe longer shall the shepherds feed weiden. Und die Hirten sollen nicht themselves. I will rescue my sheep from mehr sich selbst weiden; und ich werde their mouths, that they may not be food meine Schafe aus ihrem Rachen retten, for them. daß sie ihnen nicht mehr zum Fraß seien. V. 11-19: Jer 23,3.4 11. Denn so spricht der Herr, HERR: 11. "For thus says the Lord GOD: Siehe, ich bin es, und ich will nach Behold, I, I myself will search for my meinen Schafen fragen und mich ihrer sheep, and will seek them out. annehmen. 12. Wie ein Hirte sich seiner Herde 12. As a shepherd seeks out his flock annimmt am Tag, da er unter seinen when some of his sheep have been zerstreuten Schafen ist, so werde ich scattered abroad, so will I seek out my mich meiner Schafe annehmen und werde sheep; and I will rescue them from all sie retten aus allen Orten, wohin sie places where they have been scattered zerstreut worden sind am Tag des on a day of clouds and thick darkness. Gewölks und des Wolkendunkels. 13. Und ich werde sie herausführen aus 13. And I will bring them out from the den Völkern und sie aus den Ländern peoples, and gather them from the sammeln und sie in ihr Land kommen countries, and will bring them into lassen; und ich werde sie weiden auf their own land; and I will feed them on den Bergen Israels, an den Bachrinnen the mountains of Israel, by the und an allen Wohnplätzen des Landes. fountains, and in all the inhabited places of the country. 14. Auf guter Weide werde ich sie 14. I will feed them with good weiden, und auf den hohen Bergen pasture, and upon the mountain heights Israels wird ihr Weideplatz sein; of Israel shall be their pasture; there dort, auf den Bergen Israels werden sie they shall lie down in good grazing auf gutem Weideplatz lagern und fette land, and on fat pasture they shall Weide beweiden. feed on the mountains of Israel. 15. Ich selbst will meine Schafe 15. I myself will be the shepherd of weiden, und ich selbst will sie my sheep, and I will make them lie lagern, spricht der Herr, HERR. down, says the Lord GOD. 16. Das Verlorene will ich suchen und 16. I will seek the lost, and I will das Versprengte zurückbringen, und das bring back the strayed, and I will bind Gebrochene will ich verbinden, und das up the crippled, and I will strengthen Kranke will ich stärken; das Fette the weak, and the fat and the strong I aber und das Starke werde ich will watch over; I will feed them in austilgen; mit [meinem] Recht werde ich justice. sie weiden. 17. Und ihr, meine Herde, so spricht 17. "As for you, my flock, thus says der Herr, HERR: Siehe, ich werde the Lord GOD: Behold, I judge between richten zwischen Schaf und Schaf, den sheep and sheep, rams and he-goats. Widdern und den Böcken. 18. Ist es euch zu wenig: die gute 18. Is it not enough for you to feed Weide weidet ihr ab, und den Rest on the good pasture, that you must eurer Weide zerstampft ihr mit euren tread down with your feet the rest of Füßen, das klare Wasser trinkt ihr, und your pasture; and to drink of clear das restliche trübt ihr mit euren water, that you must foul the rest with Füßen? your feet? 19. Und meine Schafe sollen abweiden, 19. And must my sheep eat what you was eure Füße zerstampft haben, und have trodden with your feet, and drink trinken, was eure Füße getrübt haben? what you have fouled with your feet? 20. Darum, so spricht der Herr, HERR, 20. "Therefore, thus says the Lord GOD zu ihnen: Siehe, ich bin es, und ich to them: Behold, I, I myself will judge werde richten zwischen fettem Schaf between the fat sheep and the lean und magerem Schaf. sheep. 21. Weil ihr all die Schwachen mit 21. Because you push with side and Seite und Schulter verdrängt und mit shoulder, and thrust at all the weak euren Hörnern stoßt, bis ihr sie nach with your horns, till you have draußen zerstreut habt, scattered them abroad, 22. so will ich meine Schafe retten, 22. I will save my flock, they shall damit sie nicht mehr zum Raub werden; no longer be a prey; and I will judge und ich werde richten zwischen Schaf between sheep and sheep. und Schaf. 32. Und ich werde einen Hirten über 23. And I will set up over them one sie einsetzen, der wird sie weiden: shepherd, my servant David, and he meinen Knecht David, der wird sie shall feed them: he shall feed them and weiden, und der wird ihr Hirte sein. be their shepherd. 24. Und ich, der HERR, werde ihnen 24. And I, the LORD, will be their Gott sein, und mein Knecht David wird God, and my servant David shall be Fürst in ihrer Mitte sein. Ich, der prince among them; I, the LORD, have HERR, habe geredet. spoken. 25. Und ich werde einen Bund des 25. "I will make with them a covenant Friedens mit ihnen schließen und werde of peace and banish wild beasts from die bösen Tiere aus dem Land the land, so that they may dwell austilgen; und in der Wüste werden sie securely in the wilderness and sleep in sicher wohnen und in den Wäldern the woods. schlafen [können]. 26. Und ich werde sie und die 26. And I will make them and the Umgebungen meines Hügels zum Segen places round about my hill a blessing; machen; und ich werde den Regen fallen and I will send down the showers in lassen zu seiner Zeit, Regengüsse des their season; they shall be showers of Segens werden es sein. blessing. 27. Und der Baum des Feldes wird seine 27. And the trees of the field shall Frucht geben, und das Land wird seinen yield their fruit, and the earth shall Ertrag geben; und sie werden in ihrem yield its increase, and they shall be Land sicher sein. Und sie werden secure in their land; and they shall erkennen, daß ich der HERR bin, wenn know that I am the LORD, when I break ich die Stangen ihres Joches zerbreche the bars of their yoke, and deliver und sie aus der Hand derer errette, them from the hand of those who die sie knechteten. enslaved them. 28. Und sie werden den Nationen nicht 28. They shall no more be a prey to mehr zum Raub werden, und die wilden the nations, nor shall the beasts of Tiere der Erde werden sie nicht mehr the land devour them; they shall dwell fressen; sondern sie werden in securely, and none shall make them Sicherheit wohnen, und niemand wird sie afraid. aufschrecken. 29. Und ich werde ihnen eine Pflanzung 29. And I will provide for them zum Ruhm erstehen lassen, und sie prosperous plantations so that they werden nicht mehr durch Hunger im Land shall no more be consumed with hunger weggerafft werden und die Schmähung in the land, and no longer suffer the der Nationen nicht mehr ertragen reproach of the nations. [müssen]. 30. Und sie werden erkennen, daß ich, 30. And they shall know that I, the der HERR, ihr Gott, mit ihnen bin und LORD their God, am with them, and that daß sie, das Haus Israel, mein Volk they, the house of Israel, are my sind, spricht der Herr, HERR. people, says the Lord GOD. 31. Und ihr, meine Herde, ihr Menschen 31. And you are my sheep, the sheep of seid die Herde meiner Weide; ich my pasture, and I am your God, says the [aber] bin euer Gott, spricht der Lord GOD." Herr, HERR. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ---| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |--- |