German
Elberfelder Bibel |
Jesaja / Isaiah
Chapter 26 |
English
King James |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | End of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | Zukünftiges Lob Israels und Bitte um weiteres Heil 1. An jenem Tag wird dieses Lied im 1. In that day this song will be sung Land Juda gesungen werden: Wir haben in the land of Judah: "We have a strong eine starke Stadt. Zur Rettung setzt er city; he sets up salvation as walls and Mauern und Bollwerk. bulwarks. 2. Macht die Tore auf, daß eine 2. Open the gates, that the righteous gerechte Nation, die einzieht, Treue nation which keeps faith may enter in. bewahrt! 3. Bewährten Sinn bewahrst du in 3. Thou dost keep him in perfect Frieden, in Frieden, weil er auf dich peace, whose mind is stayed on thee, vertraut. because he trusts in thee. 4. Vertraut auf den HERRN für immer! 4. Trust in the LORD for ever, for the Denn in Jah, dem HERRN, ist ein Fels LORD GOD is an everlasting rock. der Ewigkeiten. 5. Denn die, die in der Höhe wohnen, 5. For he has brought low the hat er niedergeworfen, die hochragende inhabitants of the height, the lofty Stadt; er hat sie niedergestürzt, hat city. He lays it low, lays it low to sie zu Boden niedergestürzt, hat sie the ground, casts it to the dust. niedergestoßen bis in den Staub. 6. Es zertritt sie der Fuß, die Füße 6. The foot tramples it, the feet of der Elenden, die Tritte der Geringen. - the poor, the steps of the needy." 7. Der Pfad für den Gerechten ist 7. The way of the righteous is level; Geradheit; gerade ist der Weg des thou dost make smooth the path of the Gerechten, den du bahnst. righteous. 8. Selbst auf dem Pfad deiner 8. In the path of thy judgments, O Gerichte, HERR, haben wir auf dich LORD, we wait for thee; thy memorial gewartet. Nach deinem Namen und nach name is the desire of our soul. deinem Lobpreis [ging] das Verlangen der Seele. 9. Mit meiner Seele verlangte ich nach 9. My soul yearns for thee in the dir in der Nacht; ja, mit meinem Geist night, my spirit within me earnestly in meinem Innern suchte ich dich. Denn seeks thee. For when thy judgments are wenn deine Gerichte die Erde [treffen], in the earth, the inhabitants of the lernen die Bewohner des Erdkreises world learn righteousness. Gerechtigkeit. 10. Wird dem Gottlosen Gnade zuteil, 10. If favor is shown to the wicked, lernt er nicht Gerechtigkeit: im Land he does not learn righteousness; in the der Geradheit handelt er unrecht und land of uprightness he deals perversely sieht nicht die Hoheit des HERRN. and does not see the majesty of the LORD. 11. HERR, deine Hand ist hoch erhoben, 11. O LORD, thy hand is lifted up, but sie wollen es nicht sehen. Sehen werden they see it not. Let them see thy zeal sie den Eifer um das Volk und for thy people, and be ashamed. Let the zuschanden werden; ja, Feuer [gegen] fire for thy adversaries consume them. deine Gegner wird sie verzehren. - 12. HERR, du wirst uns Frieden geben, 12. O LORD, thou wilt ordain peace for denn du hast ja alle unsere Werke für us, thou hast wrought for us all our uns vollbracht. works. 13. HERR, unser Gott, über uns haben 13. O LORD our God, other lords außer dir [andere] Herren geherrscht; besides thee have ruled over us, but allein durch dich haben wir an deinen thy name alone we acknowledge. Namen gedacht. 14. Tote werden nicht lebendig, 14. They are dead, they will not live; Schatten stehen nicht [wieder] auf. they are shades, they will not arise; Darum hast du sie heimgesucht und to that end thou hast visited them with ausgerottet und hast jede Erinnerung an destruction and wiped out all sie verlorengegeben. remembrance of them. 15. Du hast die Nation vermehrt, HERR, 15. But thou hast increased the du hast die Nation vermehrt, du hast nation, O LORD, thou hast increased the dich verherrlicht. Du hast alle Grenzen nation; thou art glorified; thou hast des Landes erweitert. enlarged all the borders of the land. 16. HERR, in der Not haben sie dich 16. O LORD, in distress they sought gesucht. Als deine Züchtigung sie thee, they poured out a prayer when thy bedrängte, schrieen sie. chastening was upon them. 17. Wie eine Schwangere, die, dem 17. Like a woman with child, who Gebären nahe, sich windet, um Hilfe writhes and cries out in her pangs, schreit in ihren Wehen, so sind wir, when she is near her time, so were we HERR, vor deinem Angesicht gewesen. because of thee, O LORD; 18. Wir gingen schwanger, wir wanden 18. we were with child, we writhed, we uns. [Doch es war,] als ob wir Wind have as it were brought forth wind. We geboren hätten: Rettung verschafften have wrought no deliverance in the wir dem Land nicht, und Bewohner der earth, and the inhabitants of the world Welt wurden nicht geboren. have not fallen. 19. Deine Toten werden lebendig, meine 19. Thy dead shall live, their bodies Leichen [wieder] auferstehen. Wacht auf shall rise. O dwellers in the dust, und jubelt, Bewohner des Staubes! Denn awake and sing for joy! For thy dew is ein Tau der Lichter ist dein Tau, und a dew of light, and on the land of the die Erde wird die Schatten gebären. shades thou wilt let it fall. 20. Geh hin, mein Volk, tritt ein in 20. Come, my people, enter your deine Zimmer und schließ deine Tür chambers, and shut your doors behind hinter dir zu! Verbirg dich einen you; hide yourselves for a little while kleinen Augenblick, bis die until the wrath is past. Verwünschung vorübergeht! 21. Denn siehe, der HERR zieht aus 21. For behold, the LORD is coming seiner Stätte aus, um die Schuld der forth out of his place to punish the Erdenbewohner an ihnen heimzusuchen. inhabitants of the earth for their Dann wird die Erde ihr Blut enthüllen iniquity, and the earth will disclose und nicht länger ihre Erschlagenen the blood shed upon her, and will no bedecken. more cover her slain. | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | |