German
Elberfelder Bibel |
Jesaja / Isaiah
Chapter 62 |
English
King James |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | End of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | Gottes Bemühen um die Wiederherstellung Israels 1. Um Zions willen will ich nicht 2. The nations shall see your schweigen, und um Jerusalems willen vindication, and all the kings your will ich nicht ruhen, bis seine glory; and you shall be called by a new Gerechtigkeit hervorbricht wie name which the mouth of the LORD will Lichtglanz und sein Heil wie eine give. Fackel brennt. 2. Und die Nationen werden deine 3. You shall be a crown of beauty in Gerechtigkeit sehen und alle Könige the hand of the LORD, and a royal deine Herrlichkeit. Und du wirst mit diadem in the hand of your God. einem neuen Namen genannt werden, den der Mund des HERRN bestimmen wird. 3. Und du wirst eine prachtvolle Krone 4. You shall no more be termed sein in der Hand des HERRN und ein Forsaken, and your land shall no more königliches Diadem in der Hand deines be termed Desolate; but you shall be Gottes. called My delight is in her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land shall be married. 4. Nicht länger wird man `Entlassene 5. For as a young man marries a zu dir sagen, und zu deinem Land wird virgin, so shall your sons marry you, man nicht mehr `Öde sagen. Sondern man and as the bridegroom rejoices over the wird dich nennen `mein Gefallen an ihr bride, so shall your God rejoice over und dein Land `Verheiratete; denn der you. HERR wird Gefallen an dir haben, und dein Land wird verheiratet sein. 5. Denn wie der junge Mann die 6. Upon your walls, O Jerusalem, I Jungfrau heiratet, so werden deine have set watchmen; all the day and all Söhne dich heiraten. Und wie der the night they shall never be silent. Bräutigam sich an der Braut freut, so You who put the LORD in remembrance, wird dein Gott sich an dir freuen. take no rest, 6. Auf deine Mauern, Jerusalem, habe 7. and give him no rest until he ich Wächter bestellt. Den ganzen Tag establishes Jerusalem and makes it a und die ganze Nacht werden sie keinen praise in the earth. Augenblick schweigen. Ihr, die ihr den HERRN erinnert, gönnt euch keine Ruhe 7. und laßt ihm keine Ruhe, bis er 8. The LORD has sworn by his right Jerusalem [wieder] aufrichtet und bis hand and by his mighty arm: "I will not er es zum Lobpreis macht auf Erden! - again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored; 8. Der HERR hat geschworen bei seiner 9. but those who garner it shall eat Rechten und bei seinem starken Arm: it and praise the LORD, and those who Wenn ich jemals deinen Feinden dein gather it shall drink it in the courts Korn zur Speise gebe und wenn Söhne der of my sanctuary." Fremde deinen Most trinken werden, für den du dich abgemüht hast! 9. Sondern die es einsammeln, sollen 10. Go through, go through the gates, es [auch] essen und den HERRN loben. prepare the way for the people; build Und die ihn einbringen, sollen ihn up, build up the highway, clear it of [auch] trinken in den Vorhöfen meines stones, lift up an ensign over the Heiligtums. peoples. 10. Zieht hindurch, zieht hindurch 11. Behold, the LORD has proclaimed to durch die Tore! Bereitet den Weg des the end of the earth: Say to the Volkes! Bahnt, bahnt die Straße, daughter of Zion, "Behold, your reinigt sie von Steinen! Richtet ein salvation comes; behold, his reward is Feldzeichen auf über den Völkern! with him, and his recompense before him." 11. Siehe, der HERR läßt es hören bis 12. And they shall be called The holy ans Ende der Erde hin: Sagt der Tochter people, The redeemed of the LORD; and Zion: Siehe, dein Heil kommt. Siehe, you shall be called Sought out, a city sein Lohn ist bei ihm, und seine not forsaken. Belohnung [geht] vor ihm her. 12. Und man wird sie nennen: das 1. Who is this that comes from Edom, heilige Volk, die Erlösten des HERRN; in crimsoned garments from Bozrah, he und dich wird man nennen: die Gesuchte, that is glorious in his apparel, die nie [mehr] verlassene Stadt. marching in the greatness of his strength? "It is I, announcing | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | |