German
Elberfelder Bibel
Jesaja / Isaiah
Chapter 34
English
King James

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | End of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 |
| 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 |

Zukünftiges Gericht über die Feinde
Israels, besonders über Edom

V. 1-8: Kap. 63,1-6; V. 1-17: Jer
49,7-22

1.  Tretet heran, ihr Nationen, um zu        1.  Draw near, O nations, to hear, and
hören! Und ihr Völkerschaften, hört          hearken, O peoples! Let the earth
aufmerksam zu! Es höre die Erde und was      listen, and all that fills it; the
sie erfüllt, der Erdkreis und alles,         world, and all that comes from it.
was ihm entsproßt!

2.  Denn der HERR hat einen Zorn auf         2.  For the LORD is enraged against all
alle Nationen, und [sein] Grimm              the nations, and furious against all
[richtet sich] auf ihr ganzes Heer. Er       their host, he has doomed them, has
hat an ihnen den Bann vollstreckt, sie       given them over for slaughter.
zur Schlachtung dahingegeben.

3.  Und ihre Erschlagenen werden             3.  Their slain shall be cast out, and
hingeworfen, und der Gestank ihrer           the stench of their corpses shall rise;
Leichen steigt auf, und die Berge            the mountains shall flow with their
zerfließen von ihrem Blut.                   blood.

4.  Und alles Heer der Himmel zergeht.       4.  All the host of heaven shall rot
Und die Himmel werden zusammengerollt        away, and the skies roll up like a
wie eine Buchrolle. Und ihr gesamtes         scroll. All their host shall fall, as
Heer verwelkt wie das Laub am Weinstock      leaves fall from the vine, like leaves
verwelkt und wie Welkes am Feigenbaum.       falling from the fig tree.

ap. 21,11.1. Hes 25,12-14; 35; Am
1,11.12; Ob

5.  Denn trunken ist im Himmel mein          5.  For my sword has drunk its fill in
Schwert. Siehe, auf Edom fährt es herab      the heavens; behold, it descends for
und auf das Volk meines Bannes zum           judgment upon Edom, upon the people I
Gericht.                                     have doomed.

6.  Ein Schwert hat der HERR, voll von       6.  The LORD has a sword; it is sated
Blut, es trieft von Fett, vom Blut der       with blood, it is gorged with fat, with
Lämmer und Böcke, vom Nierenfett der         the blood of lambs and goats, with the
Widder. Denn ein Schlachtopfer hält der      fat of the kidneys of rams. For the
HERR in Bozra und ein großes Schlachten      LORD has a sacrifice in Bozrah, a great
im Land Edom.                                slaughter in the land of Edom.

7.  Da stürzen Büffel mit ihnen hin und      7.  Wild oxen shall fall with them, and
Jungstiere samt den starken [Stieren].       young steers with the mighty bulls.
Und ihr Land wird trunken von Blut, und      Their land shall be soaked with blood,
ihr Boden trieft von Fett.                   and their soil made rich with fat.

8.  Denn einen Tag der Rache hat der         8.  For the LORD has a day of
HERR, ein Jahr der Vergeltungen für die      vengeance, a year of recompense for the
Rechtssache Zions.                           cause of Zion.

9.  Und Edoms Bäche verwandeln sich in       9.  And the streams of Edom shall be
Pech und sein Boden in Schwefel; und         turned into pitch, and her soil into
sein Land wird zu brennendem Pech.           brimstone; her land shall become
                                             burning pitch.

10.  Tag und Nacht erlischt es nicht,        10.  Night and day it shall not be
ewig steigt sein Rauch empor. Von            quenched; its smoke shall go up for
Generation zu Generation liegt es in         ever. From generation to generation it
Trümmern, für immer und ewig zieht           shall lie waste; none shall pass
niemand hindurch.                            through it for ever and ever.

11.  Wüstenkauz und Igel nehmen es in        11.  But the hawk and the porcupine
Besitz, Eule und Rabe wohnen darin. Und      shall possess it, the owl and the raven
er spannt darüber die Meßschnur der Öde      shall dwell in it. He shall stretch the
und das Senkblei der Leere.                  line of confusion over it, and the
                                             plummet of chaos over its nobles.

12.  Seine Edlen - keine sind da, die        12.  They shall name it No Kingdom
das Königtum ausrufen; und alle seine        There, and all its princes shall be
Obersten nehmen ein Ende.                    nothing.

13.  Und in seinen Palästen gehen            13.  Thorns shall grow over its
Dornen auf, Nesseln und Disteln in           strongholds, nettles and thistles in
seinen befestigten Städten. Und es wird      its fortresses. It shall be the haunt
zur Wohnstätte der Schakale, zur             of jackals, an abode for ostriches.
Siedlung für Strauße.

14.  Da treffen Wüstentiere mit wilden       14.  And wild beasts shall meet with
Hunden zusammen, und Bocksdämonen            hyenas, the satyr shall cry to his
begegnen einander. Ja, dort rastet die       fellow; yea, there shall the night hag
Lilit und findet einen Ruheplatz für         alight, and find for herself a resting
sich.                                        place.

15.  Dort nistet die Pfeilschlange und       15.  There shall the owl nest and lay
legt ihre Eier und brütet und spaltet        and hatch and gather her young in her
sie. Ja, dort versammeln sich die            shadow; yea, there shall the kites be
Geier, einer zum andern. -                   gathered, each one with her mate.

16.  Forscht im Buch des HERRN nach und      16.  Seek and read from the book of the
lest! Es fehlt nicht eins von diesen,        LORD: Not one of these shall be
keins vermißt das andere. Denn der Mund      missing; none shall be without her
des HERRN, er hat es befohlen; und sein      mate. For the mouth of the LORD has
Geist, er hat sie zusammengebracht.          commanded, and his Spirit has gathered
                                             them.

17.  Und er selbst hat ihnen das Los         17.  He has cast the lot for them, his
geworfen, und seine Hand hat es ihnen        hand has portioned it out to them with
mit der Meßschnur zugeteilt. Ewig            the line; they shall possess it for
werden sie es besitzen, von Generation       ever, from generation to generation
zu Generation darin wohnen.                  they shall dwell in it.

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | Top of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 |
| 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 |