German
Elberfelder Bibel |
Jesaja / Isaiah
Chapter 9 |
English
King James |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | End of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | 1. Das Volk, das im Dunkel lebt, sieht 2. The people who walked in darkness ein großes Licht. Die im Land der have seen a great light; those who Finsternis wohnen, Licht leuchtet über dwelt in a land of deep darkness, on ihnen. them has light shined. 2. Du vermehrst den Jubel, du machst 3. Thou hast multiplied the nation, die Freude groß. Sie freuen sich vor thou hast increased its joy; they dir, wie man sich freut in der Ernte, rejoice before thee as with joy at the wie man jauchzt beim Verteilen der harvest, as men rejoice when they Beute. divide the spoil. 3. Denn das Joch ihrer Last, den Stab 4. For the yoke of his burden, and the [auf] ihrer Schulter, den Stock ihres staff for his shoulder, the rod of his Treibers zerbrichst du wie am Tag oppressor, thou hast broken as on the Midians. day of Mid'ian. 4. Denn jeder Stiefel, der dröhnend 5. For every boot of the tramping einherstampft, und [jeder] Mantel, in warrior in battle tumult and every Blut gewälzt, fällt dem Brand anheim, garment rolled in blood will be burned [wird] ein Fraß des Feuers. as fuel for the fire. 5. Denn ein Kind ist uns geboren, ein 6. For to us a child is born, to us a Sohn uns gegeben, und die Herrschaft son is given; and the government will ruht auf seiner Schulter; und man nennt be upon his shoulder, and his name will seinen Namen: Wunderbarer Ratgeber, be called "Wonderful Counselor, Mighty starker Gott, Vater der Ewigkeit, Fürst God, Everlasting Father, Prince of des Friedens. Peace." 6. Groß ist die Herrschaft, und der 7. Of the increase of his government Friede wird kein Ende haben auf dem and of peace there will be no end, upon Thron Davids und über seinem the throne of David, and over his Königreich, es zu festigen und zu kingdom, to establish it, and to uphold stützen durch Recht und Gerechtigkeit it with justice and with righteousness von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer from this time forth and for evermore. des HERRN der Heerscharen wird dies tun. The zeal of the LORD of hosts will do this. Drohendes Gericht über Israel 7. Ein Wort sendet der Herr gegen 8. The Lord has sent a word against Jakob, und in Israel fällt es nieder. Jacob, and it will light upon Israel; 8. Und das ganze Volk erkennt es, 9. and all the people will know, Ephraim und die Bewohner von Samaria, E'phraim and the inhabitants of die in Hochmut und mit überheblichen Sama'ria, who say in pride and in Herzen sagen: arrogance of heart: 9. Die Ziegelsteine sind gefallen, 10. "The bricks have fallen, but we aber mit Quadern bauen wir auf. Die will build with dressed stones; the Sykomoren sind abgehauen, aber wir sycamores have been cut down, but we setzen Zedern an ihre Stelle. will put cedars in their place." 10. Doch der HERR wird die Gegner, 11. So the LORD raises adversaries [nämlich] Rezin, über es erhöhen und against them, and stirs up their seine Feinde aufstacheln: enemies. 11. Aram von Osten und die Philister 12. The Syrians on the east and the von Westen; die werden Israel fressen Philistines on the west devour Israel mit vollem Maul. - Bei alldem wendet with open mouth. For all this his anger sich sein Zorn nicht ab, und noch ist is not turned away and his hand is seine Hand ausgestreckt. stretched out still. 12. Aber das Volk kehrt nicht um zu 13. The people did not turn to him who dem, der es schlägt, und den HERRN der smote them, nor seek the LORD of hosts. Heerscharen suchen sie nicht. 13. Da haut der HERR von Israel Kopf 14. So the LORD cut off from Israel und Schwanz ab, Palmzweig und Binse an head and tail, palm branch and reed in einem Tag. one day-- 14. Der Älteste und Angesehene, er ist 15. the elder and honored man is the der Kopf; und der Prophet, der Lüge head, and the prophet who teaches lies lehrt, er ist der Schwanz. is the tail; 15. Denn die Führer dieses Volkes 16. for those who lead this people werden zu Verführern und die von ihnen lead them astray, and those who are led Geführten zu Verwirrten. by them are swallowed up. 16. Darum wird sich der Herr über 17. Therefore the Lord does not dessen junge Männer nicht freuen, und rejoice over their young men, and has über seine Waisen und Witwen wird er no compassion on their fatherless and sich nicht erbarmen. Denn sie alle sind widows; for every one is godless and an Gottlose und Übeltäter, und jeder Mund evildoer, and every mouth speaks folly. redet Torheit. - Bei alldem wendet sich For all this his anger is not turned sein Zorn nicht ab, und noch ist seine away and his hand is stretched out Hand ausgestreckt. still. 17. Denn die Gottlosigkeit brennt wie 18. For wickedness burns like a fire, Feuer: Dornen und Disteln verzehrt sie it consumes briers and thorns; it und zündet in den Dickichten des kindles the thickets of the forest, and Waldes, daß sie emporwirbeln als hoch they roll upward in a column of smoke. aufsteigender Rauch. 28. Durch den Grimm des HERRN der 19. Through the wrath of the LORD of Heerscharen ist das Land verbrannt, und hosts the land is burned, and the das Volk ist wie ein Fraß des Feuers people are like fuel for the fire; no geworden; keiner hat Mitleid mit dem man spares his brother. andern. 19. Und man verschlingt zur Rechten 20. They snatch on the right, but are und hungert, und man frißt zur Linken still hungry, and they devour on the und wird nicht satt. Jeder frißt das left, but are not satisfied; each Fleisch seines Nächsten: devours his neighbor's flesh, 20. Manasse den Ephraim, und Ephraim 21. Manas'seh E'phraim, and E'phraim den Manasse; diese miteinander zusammen Manas'seh, and together they are [aber fallen] über Juda her. - Bei against Judah. For all this his anger alldem wendet sich sein Zorn nicht ab, is not turned away and his hand is und noch ist seine Hand ausgestreckt. stretched out still. | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 | | 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 | |