German
Elberfelder Bibel
Jesaja / Isaiah
Chapter 66
English
King James

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | End of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 |
| 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 |

Ablehnung von heuchlerischem
Gottesdienst - Zukünftige
Heilsvollendung für Jerusalem

1.  So spricht der HERR: Der Himmel ist      1.  Thus says the LORD: "Heaven is my
mein Thron und die Erde der Schemel          throne and the earth is my footstool;
meiner Füße. Wo wäre denn das Haus, das      what is the house which you would build
ihr mir bauen könntet, und wo denn der       for me, and what is the place of my
Ort meines Ruhesitzes?                       rest?

2.  Hat doch meine Hand dies alles           2.  All these things my hand has made,
gemacht, und alles dies ist geworden,        and so all these things are mine, says
spricht der HERR. Aber auf den will ich      the LORD. But this is the man to whom I
blicken: auf den Elenden und den, der        will look, he that is humble and
zerschlagenen Geistes ist und der da         contrite in spirit, and trembles at my
zittert vor meinem Wort.                     word.

3.  Wer ein Rind schlachtet, ist [wie]       3.  "He who slaughters an ox is like
einer, der einen Menschen erschlägt;         him who kills a man; he who sacrifices
wer ein Schaf opfert, ist [wie] einer,       a lamb, like him who breaks a dog's
der einem Hund das Genick bricht; wer        neck; he who presents a cereal
Speisopfer opfert: es ist Schweineblut;      offering, like him who offers swine's
wer Weihrauch als Gedächtnisopfer            blood; he who makes a memorial offering
darbringt, ist [wie] einer, der Unheil       of frankincense, like him who blesses
segnet. Wie diese ihre eigenen Wege          an idol. These have chosen their own
gewählt haben und ihre Seele an ihren        ways, and their soul delights in their
Scheusalen Gefallen hat,                     abominations;

4.  so werde [auch] ich Mißhandlung für      4.  I also will choose affliction for
sie wählen und über sie bringen, wovor       them, and bring their fears upon them;
ihnen graut, weil ich gerufen habe und       because, when I called, no one
niemand geantwortet hat, [weil] ich          answered, when I spoke they did not
geredet und sie nicht gehört haben,          listen; but they did what was evil in
sondern getan haben, was böse ist in         my eyes, and chose that in which I did
meinen Augen, und das gewählt haben,         not delight."
woran ich kein Gefallen habe.

5.  Hört das Wort des HERRN, die ihr         5.  Hear the word of the LORD, you who
zittert vor seinem Wort! Es sagen eure       tremble at his word: "Your brethren who
Brüder, die euch hassen, die euch            hate you and cast you out for my name's
verstoßen um meines Namens willen: Der       sake have said, 'Let the LORD be
HERR erweise sich herrlich, daß wir auf      glorified, that we may see your joy';
eure Freude sehen können! Aber sie           but it is they who shall be put to
werden zuschanden werden.                    shame.

6.  Schall eines Getöses von der Stadt       6.  "Hark, an uproar from the city! A
her! Schall aus dem Tempel! Schall vom       voice from the temple! The voice of the
HERRN, der Vergeltung übt an seinen          LORD, rendering recompense to his
Feinden!                                     enemies!

7.  Ehe sie Wehen hatte, hat sie             7.  "Before she was in labor she gave
geboren; ehe Geburtsschmerzen sie            birth; before her pain came upon her
ankamen, wurde sie von einem Knaben          she was delivered of a son.
entbunden.

8.  Wer hat so etwas [je] gehört, wer        8.  Who has heard such a thing? Who has
hat dergleichen je gesehen? Wird ein         seen such things? Shall a land be born
Land an einem einzigen Tag zur Welt          in one day? Shall a nation be brought
gebracht oder eine Nation mit einem Mal      forth in one moment? For as soon as
geboren? Denn Zion bekam Wehen und           Zion was in labor she brought forth her
gebar auch [schon] seine Söhne.              sons.

9.  Sollte ich zum Durchbruch bringen        9.  Shall I bring to the birth and not
und [dann] nicht gebären lassen?             cause to bring forth? says the LORD;
spricht der HERR. Oder sollte ich            shall I, who cause to bring forth, shut
gebären lassen und [dabei den Schoß]         the womb? says your God.
verschließen? spricht dein Gott.

10.  Freut euch mit Jerusalem und            10.  "Rejoice with Jerusalem, and be
jubelt über sie, alle, die ihr sie           glad for her, all you who love her;
liebt! Frohlockt mit ihr in Freude,          rejoice with her in joy, all you who
alle, die ihr über sie getrauert habt!       mourn over her;

11.  Damit ihr saugt und euch sättigt        11.  that you may suck and be satisfied
an der Brust ihrer Tröstungen, damit         with her consoling breasts; that you
ihr schlürft und euch labt an der Fülle      may drink deeply with delight from the
ihrer Herrlichkeit.                          abundance of her glory."

12.  Denn so spricht der HERR: Siehe,        12.  For thus says the LORD: "Behold, I
ich wende ihr Frieden zu wie einen           will extend prosperity to her like a
Strom und die Herrlichkeit der Nationen      river, and the wealth of the nations
wie einen überflutenden Bach. Und ihr        like an overflowing stream; and you
werdet saugen. Auf den Armen werdet ihr      shall suck, you shall be carried upon
getragen und auf den Knien geliebkost        her hip, and dandled upon her knees.
werden.

13.  Wie einen, den seine Mutter             13.  As one whom his mother comforts,
tröstet, so will ich euch trösten. An        so I will comfort you; you shall be
Jerusalem sollt ihr getröstet werden.        comforted in Jerusalem.

14.  Ihr werdet es sehen, und euer Herz      14.  You shall see, and your heart
wird sich freuen, und eure Gebeine           shall rejoice; your bones shall
werden sprossen wie das junge Gras. Und      flourish like the grass; and it shall
die Hand des HERRN wird sich an seinen       be known that the hand of the LORD is
Knechten zeigen, aber seine Feinde wird      with his servants, and his indignation
er bedrohen .                                is against his enemies.

Drohendes Gericht über die Treulosen -
Zukünftige Heimkehr der Zerstreuten

15.  Denn siehe, der HERR kommt im           15.  "For behold, the LORD will come in
Feuer, und wie der Sturmwind sind seine      fire, and his chariots like the
Wagen, um seinen Zorn auszulassen in         stormwind, to render his anger in fury,
Glut und sein Drohen in Feuerflammen.        and his rebuke with flames of fire.

16.  Denn mit Feuer hält der HERR            16.  For by fire will the LORD execute
Gericht, mit seinem Schwert [vollzieht       judgment, and by his sword, upon all
er es] an allem Fleisch, und die             flesh; and those slain by the LORD
Erschlagenen des HERRN werden zahlreich      shall be many.
sein.

17.  Die sich weihen und die sich            17.  "Those who sanctify and purify
reinigen für die Gärten, dem einen           themselves to go into the gardens,
nach, der in der Mitte ist, die              following one in the midst, eating
Schweinefleisch und Abscheuliches und        swine's flesh and the abomination and
Springmäuse essen: allesamt werden sie       mice, shall come to an end together,
ein Ende nehmen, spricht der HERR.           says the LORD.

18.  Ich aber, ich kenne ihre Taten und      18.  "For I know their works and their
ihre Gedanken, und ich bin gekommen,         thoughts, and I am coming to gather all
alle Nationen und Sprachen zu                nations and tongues; and they shall
versammeln. Und sie werden kommen und        come and shall see my glory,
meine Herrlichkeit sehen.

19.  Ich richte unter ihnen ein Zeichen      19.  and I will set a sign among them.
auf und sende Entkommene von ihnen zu        And from them I will send survivors to
den Nationen, nach Tarsis, Put und Lud,      the nations, to Tarshish, Put, and Lud,
[zu denen], die den Bogen spannen, nach      who draw the bow, to Tubal and Javan,
Tubal und Jawan, zu den fernen Inseln,       to the coastlands afar off, that have
die die Kunde von mir nicht gehört und       not heard my fame or seen my glory; and
meine Herrlichkeit nicht gesehen haben.      they shall declare my glory among the
Und sie verkünden meine Herrlichkeit         nations.
unter den Nationen.

20.  Und sie bringen alle eure Brüder        20.  And they shall bring all your
aus allen Nationen als Opfergabe für         brethren from all the nations as an
den HERRN, auf Pferden, auf [offenen]        offering to the LORD, upon horses, and
Wagen und [in] überdachten Wagen, auf        in chariots, and in litters, and upon
Maultieren und auf Dromedaren zu meinem      mules, and upon dromedaries, to my holy
heiligen Berg, nach Jerusalem, spricht       mountain Jerusalem, says the LORD, just
der HERR, ebenso wie die Söhne Israel        as the Israelites bring their cereal
das Speisopfer in einem reinen Gefäß         offering in a clean vessel to the house
zum Haus des HERRN bringen.                  of the LORD.

21.  Und auch von ihnen nehme ich [mir       21.  And some of them also I will take
einige] zu Priestern und zu Leviten,         for priests and for Levites, says the
spricht der HERR.                            LORD.

22.  Denn wie der neue Himmel und die        22.  "For as the new heavens and the
neue Erde, die ich mache, vor mir            new earth which I will make shall
bestehen, spricht der HERR, so werden        remain before me, says the LORD; so
eure Nachkommen und euer Name bestehen.      shall your descendants and your name
                                             remain.

23.  Und es wird geschehen: Neumond für      23.  From new moon to new moon, and
Neumond und Sabbat für Sabbat wird           from sabbath to sabbath, all flesh
alles Fleisch kommen, um vor mir             shall come to worship before me, says
anzubeten, spricht der HERR.                 the LORD.

24.  Und sie werden hinausgehen und          24.  "And they shall go forth and look
sich die Leichen der Menschen ansehen,       on the dead bodies of the men that have
die mit mir gebrochen haben. Denn ihr        rebelled against me; for their worm
Wurm wird nicht sterben und ihr Feuer        shall not die, their fire shall not be
nicht verlöschen, und sie werden ein         quenched, and they shall be an
Abscheu sein für alles Fleisch.              abhorrence to all flesh."
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |-----| OT Menu | ----- Select another Chapter-------- | Top of this Chapter |-----| 6 | 7 | 8 | 9 |10 |11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |38 |
| 39 | 40| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 5 | 52 | 53| 54 | 55 | 56 | 57| 58 | 59 | 50 | 61 | 62 | 63| 64 | 65| 66 |